このページでは、ミュージカル「ウィキッド (Wicked / Wicked For Good)」のFor Good の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。
For Good
Artist: Cynthia Erivo & Ariana Grande
第2幕クライマックスで、エルファバとグリンダが最後の別れを迎えるシーン。エルファバはグリンダに魔法の書『Grimmerie』を託し、グリンダはそれを安全に守ることを約束する。最初は意見の対立があるものの、二人は互いに許し合い、感謝を伝えながら別れの言葉を交わす。楽曲は互いの人生に与えた影響を讃える、感動的なアントヘムとなっている。
[Elphaba:]
I'm limited
私には限界があるの
Just look at me
私を見て
Not with your eyes, with theirs
あなたの目じゃなくて、あの人たちの目で
I'm limited, and just look at you
私には限界があるの、でもあなたを見て
You can do all I couldn't do, Glinda
私にできなかったことを、あなたは全部できるのよ、グリンダ
Here, take it
ほら、これを持って
[Glinda:]
What? But you know I, I can't read this, I—
え?でも、私これ、読めないの、だって—
[Elphaba:]
Well, you have to learn
なら、覚えるしかないわ
Because now it's up to you
もう今はあなたに託されてる
For both of us
私たち二人のために
Now it's up to you
これからはあなた次第なの
[Glinda:]
I've heard it said
こんな話を聞いたことがある
That people come into our lives for a reason
人が私たちの人生に現れるのには理由があるって
Bringing something we must learn
私たちが学ぶべき何かを運んでくるために
And we are led
そして私たちは導かれる
To those who help us most to grow
一番成長させてくれる人たちのもとへ
If we let them
もし私たちがそれを受け入れれば
And we help them in return
そして私たちもまた彼らを助ける
Well, I don't know if I believe that's true
正直、それが本当かどうかは分からないけど
But I know I'm who I am today
でも今の私があるのは
Because I knew you
あなたに出会ったから
Like a comet pulled from orbit
軌道から引き寄せられる彗星みたいに
As it passes a sun
太陽のそばを通るとき
Like a stream that meets a boulder
森の途中で岩にぶつかる小川みたいに
Halfway through the wood
森の真ん中で
Who can say if I've been changed for the better? But
私が良いほうに変わったかなんて誰にも分からない、でも
Because I knew you
あなたに出会ったから
I have been changed for good
私は永遠に変わったの
[Elphaba:]
It well may be
きっと
That we will never meet again
私たちはもう二度と会わないかもしれない
In this lifetime
この人生では
So let me say before we part
だから別れる前に言わせて
So much of me
私の多くの部分は
Is made of what I learned from you
あなたから学んだことでできている
You'll be with me
あなたはずっと私の中にいる
Like a handprint on my heart
心に残った手形みたいに
And now whatever way our stories end
これからどんな結末になろうと
I know you have re-written mine
あなたが私の物語を書き換えた
By being my friend
友達でいてくれたことで
Like a ship blown from its mooring
係留を離れて風に流される船みたいに
By a wind off the sea
海からの風に押されて
Like a seed dropped by a skybird
空を飛ぶ鳥が落とした種みたいに
In a distant wood
遠い森の中で
Who can say if I've been changed for the better? But
私が良いほうに変わったかなんて誰にも分からない、でも
Because I knew you
あなたに出会ったから
[Glinda:]
Because I knew you
あなたに出会ったから
[Glinda & Elphaba:]
I have been changed for good
私は永遠に変わったの
[Elphaba:]
And just to clear the air
それから誤解を解くために言わせて
I ask forgiveness
私は許しを求めるわ
For the things I've done you blame me for
あなたが私を責めているあの出来事について
[Glinda:]
But then, I guess we know there's blame to share
でも、責任はお互いにあるって分かってるわよね
[Glinda & Elphaba:]
And none of it seems to matter anymore
今となってはもう、どれも大したことじゃない
[Glinda (Elphaba):]
Like a comet pulled from orbit
軌道から引き寄せられる彗星みたいに
(Like a ship blown from its mooring)
(係留を離れて風に流される船みたいに)
As it passes a sun
太陽のそばを通るとき
(By a wind off the sea)
(海からの風に押されて)
Like a stream that meets a boulder
岩にぶつかる小川みたいに
(Like a seed dropped by a bird in the wood)
(森の中に落とされる鳥の種みたいに)
Halfway through the wood
森の途中で
(In the wood)
(森の中で)
Who can say if I've been changed for the better?
私が良いほうに変わったかなんて誰にも分からない
I do believe I have been changed for the better
でも私は、きっと良いほうに変わったと信じてる
[Glinda:]
And because I knew you
そして、あなたに出会ったから
[Elphaba:]
Because I knew you
あなたに出会ったから
[Glinda & Elphaba:]
Because I knew you
あなたに出会ったから
I have been changed
私は変わった
For good
永遠に