このページでは、ミュージカル「ウィキッド (Wicked / Wicked For Good)」のNo Good Deed の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。

    No Good Deed

    Artist: Cynthia Erivo (Elphaba)

    第2幕中盤、エルファバが愛するフィエロを救うために魔法を使おうとするが、思い通りにいかず失敗するシーン。これまで行ってきた善行が自分に災いをもたらしてきたことから、エルファバは『もう二度と善行はしない』と誓う。楽曲は、オペラのアリアのような表現力と劇場用のパワフルな声の両方が求められる高度な構造で、感情の爆発と内面的葛藤を描く重要なナンバー。

    [Elphaba:]

    Eleka nahmen nahmen

    エレカ・ナーメン・ナーメン

    Ah tum ah tum eleka nahmen

    アー・トゥム アー・トゥム エレカ・ナーメン

    Eleka nahmen nahmen

    エレカ・ナーメン・ナーメン

    Ah tum ah tum eleka nahmen

    アー・トゥム アー・トゥム エレカ・ナーメン

    Let his flesh not be torn

    どうか彼の肉体が裂かれませんように

    Let his blood leave no stain

    どうか彼の血が流れ落ちませんように

    Though they beat him

    たとえ彼らが彼を打ちのめしても

    Let him feel no pain

    どうか彼が痛みを感じませんように

    Let his bones never break

    どうか彼の骨が折れませんように

    And however they try

    彼らがどんな手を使っても

    To destroy him

    彼を滅ぼそうとしても

    Let him never die

    どうか彼だけは死なないで

    Let him never die

    どうか彼を死なさないで

    Eleka nahmen nahmen

    エレカ・ナーメン・ナーメン

    Ah tum ah tum eleka nahmen

    アー・トゥム アー・トゥム エレカ・ナーメン

    Eleka nahmen nahmen

    エレカ・ナーメン・ナーメン

    Ah tum ah tum eleka eleka

    アー・トゥム アー・トゥム エレカ・エレカ

    What good is this chanting?

    こんな呪文を唱えて、いったい何になるの?

    I don't even know what I'm reading

    私は自分が何を読んでいるのかさえ分からない

    I don't even know what trick I ought to try

    どんな魔法を試せばいいのかも分からない

    Fiyero, where are you?

    フィエロ、どこにいるの?

    Already dead or bleeding?

    もう死んでしまったの?それとも血を流して倒れているの?

    One more disaster I can add to my

    また一つ悲劇が増えるだけ

    Generous supply

    私の絶望の山に、さらに一つ

    No good deed goes unpunished

    善い行いは決して報われない

    No act of charity goes unresented

    親切なんて、結局は恨みを生むだけ

    No good deed goes unpunished

    善い行いは決して報われない

    That's my new creed

    それが私の新しい信条

    My road of good intentions

    善意で歩いてきたこの道は

    Led where such roads always lead

    いつだって同じ場所に行き着く

    No good deed goes unpunished

    善い行いは決して報われない

    Nessa

    ネッサ

    Doctor Dillamond

    ディラモンド先生

    Fiyero

    フィエロ

    Fiyero

    フィエロ

    One question haunts and hurts

    ひとつの疑問が、私を追い詰めて離れない

    Too much, too much to mention

    苦しすぎて、言葉にもできない

    Was I really seeking good

    私は本当に善を求めていたの?

    Or just seeking attention?

    それともただ、誰かに見てほしかっただけ?

    Is that all good deeds are

    善い行いって、結局それだけなの?

    When looked at with an ice-cold eye?

    冷たい目で見れば

    If that's all good deeds are

    もし善行なんてそんなものなら

    Maybe that's the reason why

    きっとそれが理由なのよ

    No good deed goes unpunished

    善い行いは決して報われない

    All helpful urges should be circumvented

    人を助けたいなんて衝動は、最初から押し殺すべき

    No good deed goes unpunished

    善い行いは決して報われない

    Sure, I meant well

    そうよ、私は善意だった

    Well, look at what well-meant did

    でもその善意が何を生んだか見て

    All right, enough, so be it

    もういい、これで十分

    So be it then

    そういうことにする

    Let all Oz be agreed

    オズ中がそう思えばいい

    I'm wicked through and through

    私は最初から最後まで邪悪なんだって

    And since I can't succeed

    そして私は成功できない

    Fiyero, saving you

    フィエロ、あなたを救うことさえ

    I promise no good deed

    だから私は誓う

    Will I attempt to do again

    もう善い行いなんて二度としない

    Ever again

    二度と

    No good deed

    善いことなんて

    Will I do

    私はもう

    Again

    二度としない