このページでは、ミュージカル「ウィキッド (Wicked / Wicked For Good)」のWonderful の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。
Wonderful
Artist: Jeff Goldblum
第2幕で、エルファバがエメラルド・シティでウィザードと対面するシーン。ウィザードは自らがどのようにオズで権力を得たかを語り、エルファバに共に人々を導く『素晴らしい存在』になろうと説得しようとする。しかし、ウィザードの真の姿や動物たちへの裏切りを知ったエルファバは彼の提案を拒否する。
[Wizard:]
Take it from a wise old carny
年季の入った旅芸人の言葉として聞いてくれ
Once folks buy into your blarney
人々が君のうまい話を信じ込んだら
It becomes the thing they'll most hold onto
それが彼らにとって一番手放せないものになる
Once they've swallowed sham and hokum
一度ペテンやでたらめを飲み込んだら
Facts and logic won't unchoke 'em
事実や論理じゃもう吐き出させられない
They'll go on believing what they want to
人は結局、自分が信じたいものを信じ続けるんだ
Show them exactly what's the score
本当の状況をそのまま見せたとしても
They'll just believe it even more
むしろますます信じ込むだけさ
"Wonderful"
「素晴らしい」
They called me "Wonderful"
みんなが私を「素晴らしい」と呼んだ
So I said, "Wonderful"
だから私は言ったんだ「素晴らしい」と
If you insist
そこまで言うならね
"Wonderful"
「素晴らしい」
I will be wonderful
じゃあ私は素晴らしい人間になろう
[Glinda & Wizard:]
Believe me, it's hard to resist
信じて、これは抗えないのよ
'Cause it feels wonderful!
だって、とても素晴らしい気分になるんだもの!
[Glinda:]
They think he's wonderful
みんな彼を素晴らしい人だと思ってる
[Wizard:]
Hey, look who's wonderful
ほら見ろ、誰が素晴らしいって?
This corn-fed hick
こんな田舎育ちの男が
Who said, "It might be keen
「面白そうじゃないか
To build a town of green
緑の街を作って
And a wonderful road of yellow brick"
素晴らしい黄色いレンガの道を敷こう」って言っただけさ
You know, we could be like a—, like a family
ほら、私たちは…そう、家族みたいになれるかもしれない
You know, I've never really had a family
実はね、私は本当の意味で家族を持ったことがないんだ
[Elphaba:]
Lucky you
それは運が良かったわね
[Wizard:]
That's why I've wanted to give the citizens of Oz everything
だからこそ、オズの市民にすべてを与えたかったんだ
[Elphaba:]
So you lied to them?
だから嘘をついたの?
[Wizard:]
The truth is not a thing of fact or reason
真実というのは、事実や理屈の問題じゃない
The truth is just what everyone agrees on
真実とは、みんながそうだと同意したものなんだ
You see, back where I come from, we got a whole lot of people who believe all sorts of things that aren't true
私の故郷にもね、事実じゃないことを信じてる人が山ほどいる
You know what we call it? History
それを何て呼ぶか知ってるかい?歴史さ
A man's called a traitor
ある男は裏切り者と呼ばれ
Or liberator
あるいは解放者と呼ばれる
A rich man's a thief
金持ちは泥棒とも言われ
Or philanthropist
慈善家とも言われる
Is one an invader or noble crusader?
侵略者なのか、それとも高潔な聖戦の戦士なのか?
It's all in which label is able to persist
結局どの呼び名が残るか、それだけの話だ
There are precious few at ease with moral ambiguities
道徳の曖昧さを受け入れられる人間は、ほとんどいない
So we act as though they don't exist
だから人は、それが存在しないかのように振る舞うんだ
[Glinda:]
They call him "Wonderful"
みんな彼を「素晴らしい」と呼ぶの
[Wizard:]
So I am wonderful
だから私は素晴らしいんだ
[Glinda:]
He is so wonderful, it's part of his name
彼はとても素晴らしい人、名前の一部みたいなものよ
[Glinda & Wizard:]
And with our help, you can be the same
そして私たちの力があれば、あなたも同じになれる
[Glinda:]
Elphie, think of what we could do together
エルフィー、一緒ならどんなことができるか考えてみて
Unlimited
無限よ
Together, we're unlimited
一緒なら、私たちは無限の可能性を持つ
Together, we'll be the greatest team there's ever been, Elphie
一緒なら、史上最高のチームになれるわ、エルフィー
[Elphaba:]
Dreams the way we planned 'em
私たちが思い描いてきた夢
[Glinda:]
If we work in tandem
二人で力を合わせれば
[Glinda & Elphaba:]
There's no fight we cannot win
勝てない戦いなんてない
[Wizard:]
At long, long last, receive your due
ついに、ようやく君の番だ
[Glinda:]
Long overdue
ずっと前からそうなるはずだったの
[Wizard:]
Elphaba
エルファバ
A celebration throughout Oz
オズ中がお祝いするだろう
That's all to do with you
すべて君のために
[Glinda & Wizard:]
Wonderful
「素晴らしい」
They'll call you "Wonderful"
みんな君を「素晴らしい」と呼ぶ
[Glinda:]
Come and be wonderful
さあ、素晴らしい人になりましょう
[Wizard:]
Trust me, it's fun!
信じてくれ、楽しいものさ!
[Glinda:]
We will be wonderful
私たちは素晴らしい存在になるの
[Wizard:]
You'll make me wonderful
君が私をもっと素晴らしくしてくれる
[Glinda & Wizard:]
Wonderful, wonderful!
素晴らしい、素晴らしい!