Earth Song / They Don’t Care About Us

    Artist: Myles Frost (Michael Jackson)

    マイケル・ジャクソンが記者会見中に突如として演奏を開始し、環境問題と社会的不正義に対する強いメッセージを発信するシーン。観客との一体感と共に、彼の社会的意識の高さを表現する。

    Money, money, money, money, money

    お金、お金、お金、お金、お金

    Money, money, money, money, money

    お金、お金、お金、お金、お金

    Money, money, money, money, money

    お金、お金、お金、お金、お金

    Money, money, money, money, money

    お金、お金、お金、お金、お金


    Some people got to have it, hey, hey

    お金を手に入れなきゃならない人もいる、ヘイ、ヘイ

    Some people really need it, listen to me

    本当に必要な人もいるんだ、聞いてくれ

    Do things, do things, do things, bad things with it

    悪いことに使う人もいる

    You wanna do things, do things, do things, good things with it

    でも良いことに使いたい人もいる


    (For the love of money) People will lie, lie, they will cheat

    お金のために、人は嘘をつき、騙す

    (For the love of money) People don't care who they hurt or beat

    お金のために、誰を傷つけようが気にしない

    (For the love of money) People can't even walk the streets

    お金のために、人は街を歩くことすらできない

    Because they never know who in the world they're gonna meet

    誰に出会うか分からないから

    For that mean, oh, mean, mean green

    その冷酷で、冷酷な緑のために

    (For the love of money) People will lie, lie, will cheat

    お金のために、人は嘘をつき、騙す

    (For the love of money) People don't care who they hurt or beat

    お金のために、誰を傷つけようが気にしない

    (For the love of money) A woman will sell her precious body

    お金のために、女性は大事な体を売ることもある

    For a small piece of paper that carries a lot of weight

    重みのある小さな紙切れのために

    (Mean) For that mean, mean, mean, mean, mean green

    その冷酷な、冷酷な、冷酷な、冷酷な、冷酷な緑のために


    Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?

    感じられるか?感じられるか?感じられるか?


    All the colors of the world should be

    世界のすべての色の人々が

    Lovin' each other wholeheartedly, hoo

    心から互いに愛し合うべきだ、フー

    Yes, it's all right

    そう、それでいい

    Take the message to your brother and tell him twice

    このメッセージを兄弟に伝え、二度言え

    Spread the word and try to teach the man

    言葉を広めて、憎む人に教えてやれ

    Who's hating their brothers when hate won't do, hoo-ah

    憎しみが意味を持たないのに兄弟を憎む人に、フーア

    'Cause we're all the same

    だって僕たちはみんな同じだから

    Yes, the blood inside my veins is inside of you

    僕の血は君の中にも流れている

    Now tell me

    さあ、教えてくれ


    Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it? (Now tell me)

    感じられるか?感じられるか?感じられるか?(さあ教えて)

    Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?

    感じられるか?感じられるか?感じられるか?


    Take the news to the marching men

    行進する人々に知らせを届けろ

    Who are killing their brothers when death won't do, hoo-ah

    死が意味を持たないのに兄弟を殺す人たちに、フーア

    'Cause we're all the same

    だって僕たちはみんな同じだから

    Yes, the blood inside of my veins is inside of you, now tell me

    僕の血は君の中にも流れている、さあ教えて


    Can you feel it? (Hee) Can you feel it? (Hee) Can you feel it? (Now tell me)

    感じられるか?(ヒー)感じられるか?(ヒー)感じられるか?(さあ教えて)

    Can you feel it? (Tell me) Can you feel it? Can you feel it?

    感じられるか?(教えて)感じられるか?感じられるか?