ロンドLogoLive. Love.London.- 最強ロンドンガイド
    ロンドLogoLive.Love.London. - 最強ロンドンガイド
    • ロンドン観光ナビ
    • ニュース
    • 掲示板
    お問い合わせ和訳サイト

    ロンドん!は、ロンドンの深層に迫る力量も器量もない中途半端な存在ですが、旅の判断をほんの少し整える一文が紛れていれば、それだけで存在理由になります。

    1. Home
    2. レ・ミゼラブル
    3. 曲一覧
    4. One…

    このページでは、ミュージカル「レ・ミゼラブル (Les Misérables)」のOne Day More の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。

    One Day More

    Artist: Les Misérables Ensemble

    第1幕のフィナーレ。1832年のパリ蜂起の前夜、ジャン・バルジャン、マリウス、コゼット、エポニーヌ、アンジョルラス、ジャヴェール、テナルディエ夫妻など、登場人物たちがそれぞれの立場から『明日』への思いを歌い上げるシーン。革命への期待、個々の葛藤、愛と別れなど、複雑な感情が交錯する合唱形式のナンバー。

    [VALJEAN]
    One day more

    あと一日

    Another day, another destiny

    もう一日、また別の運命

    This never-ending road to Calvary

    終わりなきカルヴァリーへの道

    These men who seem to know my crime

    私の罪を知るかのような人々

    Will surely come a second time

    きっと再び現れるだろう

    One day more

    あと一日

    [MARIUS]
    I did not live until today

    今日まで私は生きてはいなかった

    How can I live when we are parted?

    離ればなれになったのに、どうして生きられよう?

    [VALJEAN]
    One day more

    あと一日

    [MARIUS & COSETTE]
    Tomorrow you'll be worlds away

    明日、君は遠くの世界へ

    And yet with you, my world has started

    それでも君とともに、私の世界は始まった

    [EPONINE]
    One more day all on my own

    あと一日、一人きりで

    [MARIUS & COSETTE]
    Will we ever meet again?

    私たちは再び会えるのだろうか?

    [EPONINE]
    One more day with him not caring

    あと一日、彼は私に気付かず

    [MARIUS & COSETTE]
    I was born to be with you

    私は君といるために生まれた

    [EPONINE]
    What a life I might have known

    どんな人生が私には待っていたのだろう

    [MARIUS & COSETTE]
    And I swear I will be true!

    そして私は誓う、真実でいると

    [EPONINE]
    But he never saw me there

    でも彼は私に気づかない

    [ENJOLRAS & MARIUS]
    One more day before the storm

    嵐の前に、あと一日

    Do I follow where she goes?

    彼女の行く先に従うべきか?

    At the barricades of Freedom

    自由のバリケードで

    Shall I join my brothers there?

    兄弟たちと共に戦うべきか?

    When our ranks begin to form

    私たちの隊列が整い始めるとき

    Do I stay or do I dare?

    待つべきか、挑むべきか?

    Will you take your place with me?

    君も私と共に立つか?

    [ALL]
    The time is now

    今こそその時

    The day is here

    今日がその日

    [VALJEAN]
    One day more!

    あと一日!

    [JAVERT]
    One day more till revolution

    革命まであと一日

    We will nip it in the bud

    事前に食い止めるのだ

    We'll be ready for these schoolboys

    少年たちに備えよう

    They will wet themselves with blood!

    彼らは血で濡れることになるだろう!

    [VALJEAN]
    One day more!

    あと一日!

    [M. & MME. THENARDIER]
    Watch them run amuck

    暴れまわるのを見守れ

    Catch'm as they fall

    倒れるときに捕まえろ

    Never know your luck

    運はわからないものだ

    When there's a free for all

    皆が自由に戦うときは

    Here a little dip

    ここで少し手を出し

    There a little touch

    あそこでも少し手を伸ばす

    Most of them are goners

    大半はもうだめだ

    So they won't miss much!

    だからあまり損はしない

    [STUDENTS]
    One day to a new beginning

    新しい始まりまであと一日

    Raise the flag of freedom high!

    自由の旗を高く掲げろ!

    Every man will be a king

    誰もが王となる

    There's a new world for the winning

    勝利者のための新しい世界がある

    Do you hear the people sing?

    人々の歌が聞こえるか?

    [MARIUS]
    My place is here

    私の居場所はここだ

    I fight with you!

    君と共に戦う!

    [VALJEAN]
    One day more!

    あと一日!

    [JAVERT & COSETTE]
    We will join these people's heroes

    この民衆の英雄たちに加わる

    [ALL]
    Tomorrow we'll discover

    明日、私たちは知るだろう

    What our God in Heaven has in store!

    天の神が用意したものを!

    One more dawn

    もう一度の夜明け

    One more day

    もう一日

    One day more!

    あと一日!

    こちらもおすすめ

    exile thumbnail

    exile

    テイラー・スウィフト

    CAFé CON RON thumbnail

    CAFé CON RON

    バッド・バニー

    和訳サイトTOPへ →