In My Life / A Heart Full of Love
Artist: Amanda Seyfried, Eddie Redmayne, Samantha Barks
コゼットとジャン・バルジャンがル・プルメ通りでの生活を始め、マリウスがコゼットに恋をする場面。コゼットは父親に自分の過去を打ち明け、マリウスと出会い、二人は愛を誓い合う。エポニーヌはその様子を見て、胸の内で切ない想いを抱く。
[COSETTE]
How strange
なんて不思議なんでしょう
This feeling that my life's begun at last
ついに私の人生が始まったと感じるこの気持ち
This change
この変化
Can people fall in love so fast?
人はこんなに早く恋に落ちるものなの?
What's the matter with you, Cosette?
どうしたの、コゼット?
Have you been too much on your own?
ずっと一人でいたから?
So many things unclear
まだわからないことがたくさん
So many things unknown
まだ知らないことがたくさん
In my life
私の人生で
Ever so many questions and answers
数え切れないほどの問いと答え
That somehow seems wrong
どこかおかしい気がする
In my life
私の人生で
There are times when I catch in the silence
静けさの中でふと感じる時がある
The sigh of the faraway song
遠くの歌のため息を
And it sings
それは歌う
Of a world that I long to see
私が憧れる世界について
Out of reach
手の届かない場所に
Just a whisper away waiting for me
ただ囁きのように私を待っている
Does he know I'm alive?
彼は私が生きていることを知っているの?
Do I know if he's real?
彼が本物かどうか私にはわかるの?
Does he see what I see
彼は私の見ているものを見ているの?
Does he feel what I feel
彼は私の感じることを感じているの?
In my life
私の人生で
I'm no longer alone
もう一人じゃない
Now the love in my life is so near
今、私の人生の愛はすぐそばにある
Find me now
今すぐ見つけて
Find me here
ここで見つけて
[VALJEAN]
Dear Cosette
親愛なるコゼット
You're such a... a lonely child
君はなんて孤独な子なんだろう
How pensive, how sad you seem to me
なんて物思いにふけって、悲しそうなんだろう
Believe me
信じてほしい
Were it within my power
もし私に力があるなら
I'd fill each passing hour
ひと時ひと時を満たしてあげたい
How quiet it must be
どんなに静かなことだろう
I can see
私にはわかる
With only me for company
私だけがそばにいる状況を
[COSETTE]
There's so little I know that I'm longing to know
知りたいことがあまりにも多すぎる
Of the man that you were in a time long ago
遠い昔のあなたという人について
[VALJEAN, spoken]
Please Cosette
お願いだ、コゼット
[COSETTE]
There's so little you say of the life you have known
あなたがこれまで生きてきたことについて、あまり話さない
Why you keep to yourself
なぜ自分の殻に閉じこもるのか
Why we're always alone
なぜいつも二人きりなのか
So dark, so dark and deep
こんなに暗く、深いのはなぜ
The secrets that you keep
あなたが抱えている秘密のせい
In my life
私の人生で
Please forgive what I say
言ってしまったことを許して
You are loving and gentle and good
あなたは愛に満ち、優しく、善良なのに
But Papa
でもパパ
Dear Papa
親愛なるパパ
In your eyes I am still like the child
あなたの目には、私はまだ子どものまま
Who's lost in a wood
森の中で迷っている子ども
[VALJEAN]
No more words
もう言葉はいらない
No more words it's a time that is dead
言葉はいらない、それは過ぎ去った時間のこと
There are words
言葉がある
That are better unheard, better unsaid
聞かれず、言わずにいる方がいい言葉もある
[COSETTE]
In my life
私の人生で
I'm no longer a child
もう子どもではない
And I yearn for the truth that you know
あなたが知る真実を知りたい
Of the years
あの年月の
Years ago
遠い昔の
[VALJEAN]
You will learn
君は知るだろう
Truth is given by God to us all in our time
真実は神によって、私たちそれぞれの時に与えられる
In our turn
順番に
[MARIUS]
In my life
私の人生で
She has burst like the music of angels
彼女は天使の音楽のように現れた
The light of the sun
太陽の光のように
And my life
そして私の人生は
Seems to stop as if something is over
まるで何かが終わったかのように止まった
And something has scarcely begun
そして何かがやっと始まったばかり
Eponine
エポニーヌ
You're the friend who has brought me here
君は私をここに導いてくれた友
Thanks to you I am at one with the gods
君のおかげで神々とひとつになった気分だ
And Heaven is near!
天国はすぐそこだ!
And I soar through a world that is new that is free
新しく自由な世界を飛び回る
[EPONINE]
Every word that he says is a dagger in me!
彼の言葉のひとつひとつが胸を刺す!
In my life
私の人生で
There's been no one like him anywhere
彼のような人はどこにもいなかった
Anywhere, where he is
彼のいるところ、どこでも
If he asked
もし彼が求めたら
I'd be his
私は彼のものになる
[MARIUS & EPONINE]
In my life
私の人生で
There is someone who touches my life
私の人生に触れる人がいる
[MARIUS]
Waiting near
すぐそばで待っている
[EPONINE]
Waiting here
ここで待っている
[MARIUS]
A heart full of love
愛に満ちた心
A heart full of song
歌に満ちた心
I'm doing everything all wrong
何もかも間違っている
Oh God, for shame
ああ神よ、恥ずかしい
I do not even know your name
君の名前すら知らない
Dear Madamoiselle
親愛なるマドモアゼル
Won't you say?
教えてくれませんか?
Will you tell?
言ってくれますか?
[COSETTE]
A heart full of love
愛に満ちた心
No fear, no regret
恐れも、後悔もない
[MARIUS]
My name is Marius Pontmercy
僕の名前はマリウス・ポンメルシー
[COSETTE]
And mine's Cosette
私はコゼット
[MARIUS]
Cosette, I don't know what to say
コゼット、何と言えばいいかわからない
[COSETTE]
Then make no sound
では、何も言わないで
[MARIUS]
I am lost
僕は迷っている
[COSETTE]
I am found!
私は見つけた!
[MARIUS (EPONINE)]
A heart full of love
愛に満ちた心
(彼は決して私のものではない)
[MARIUS & COSETTE (EPONINE)]
A heart full of you
あなたに満ちた心
(叶わぬことを悔やむな)
[MARIUS]
A single look and then I knew
一目でわかった
[COSETTE (EPONINE)]
I knew it too
私もわかった
(彼は決して私には言わないだろう)
[MARIUS (EPONINE)]
From today
今日から
(私には、私のためには)
[MARIUS & COSETTE (EPONINE)]
Every day
毎日
(彼の心は愛で満ちている)
For it isn't a dream
これは夢ではない
Not a dream after all
夢ではなかった
(He will never feel this way)
(彼は決してこう感じることはないだろう)