ABC Café / Red and Black
Artist: Original Cast
パリのカフェ・ミュゼンで、学生革命家たちが集まり、革命への決意を固めるシーン。アンジョルラスは仲間たちに熱く語りかけ、マリウスはコゼットへの恋心に夢中で会議の雰囲気を壊す。ガヴローシュがラマルク将軍の死を知らせ、革命の始まりを告げる。
[ENJOLRAS]
The time is near
時が迫っている
So near it's stirring the blood in their veins!
もうすぐだ、その血潮を駆り立てるほどに!
And yet beware
だが、気をつけろ
Don't let the wine go to your brains!
酔いに任せるな!
We need a sign
合図が必要だ
To rally the people
人々を集めるための
To call them to arms
武器を取らせるための
To bring them in line!
立ち上がらせるための!
[JOLY]
Marius, wake up!
マリウス、起きろ!
What's wrong today?
今日はどうした?
You look as if you've seen a ghost
まるで幽霊を見たかのような顔をしているぞ
[GRANTAIRE]
Some wine and say what's going on!
ワインでも飲んで、何があったか話せ!
[MARIUS]
A ghost you say, a ghost maybe
幽霊だって? いや、幽霊かもしれない
She was just like a ghost to me
彼女は僕にとって幽霊のようだった
One minute there, then she was gone!
一瞬そこにいて、次の瞬間には消えた!
[GRANTAIRE]
I am agog!
驚きでいっぱいだ!
I am aghast!
恐怖すら感じる!
Is Marius in love at last?
マリウスはついに恋に落ちたのか?
I've never heard him 'ooh' and 'aah'
彼が「おお」とか「わあ」とか言うのを聞いたことがない
You talk of battles to be won
お前は戦いの勝利の話をしているのに
And here he comes like Don Juan
ここでドン・ファンのように現れる
It's better than an opera!
まるでオペラよりもドラマティックだ!
[ENJOLRAS]
It is time for us all
我らにとって時が来た
To decide who we are
自分たちが何者かを決める時だ
Do we fight for the right
正義のために戦うのか
To a night at the opera now?
それともオペラの夜を楽しむのか?
Have you asked of yourselves
自分自身に問いかけたか?
What's the price you might pay?
代償はいくらになるのか
Is this simply a game
これは単なるゲームなのか
For a rich young boy to play?
金持ちの若者の遊びにすぎないのか
The colours of the world
世界の色は
Are changing day by day
日ごとに変わっていく
Red - the blood of angry men!
赤 — 怒れる者たちの血!
Black - the dark of ages past!
黒 — 過去の時代の闇!
Red - a world about to dawn!
赤 — 新たな世界の夜明け!
Black - the night that ends at last!
黒 — 終わりを迎える夜!
[MARIUS]
Had you seen her today
今日彼女を見たなら
You might know how it feels
その感情が分かるだろう
To be struck to the bone
骨まで打ち抜かれるような
In a moment of breathless delight
息をのむほどの喜びの瞬間に
Had you been there today
今日そこにいたなら
You might also have known
分かっただろう
How your world may be changed
どれほど世界が変わるか
In just one burst of light
たった一瞬の光で
And what was right seems wrong
正しいことが間違って見え
And what was wrong seems right!
間違っていたことが正しく見える!
[GRANTAIRE]
Red
赤
[MARIUS]
I feel my soul on fire!
魂が燃え上がる!
[GRANTAIRE]
Black
黒
[MARIUS]
My world if she's not there!
彼女がいなければ世界は暗闇だ!
[BOYS]
Red
赤
[MARIUS]
It's the colour of desire!
それは欲望の色!
[BOYS]
Black
黒
[MARIUS]
It's the colour of despair!
絶望の色だ!
[ENJOLRAS]
Marius, you're no longer a child
マリウス、お前はもう子供ではない
I do not doubt you mean it well
悪意がないことは疑わない
But now there is a higher call
だが今、より高い使命がある
Who cares about your lonely soul?
孤独な魂など誰も気にしない
We strive towards a larger goal
我々はより大きな目標に向かって進む
Our little lives don't count at all!
小さな人生など関係ない!
Red
赤
[BOYS]
— the blood of angry men!
— 怒れる者たちの血!
Black - the dark of ages past!
黒 — 過去の時代の闇!
Red - a world about to dawn!
赤 — 新たな世界の夜明け!
Black - the night that ends at last!
黒 — 終わりを迎える夜!
[COURFEYRAC]
Listen everybody!
みんな聞け!
[GAVROCHE, spoken]
General Lamarque is dead!
ラマルク将軍が死んだ!
[ENJOLRAS]
Lamarque! His death is the hour of fate
ラマルク! 彼の死は運命の時だ
The people's man
民衆の人
His death is the sign we await!
彼の死こそ我々が待っていた合図!
On his funeral day, they will honour his name
彼の葬儀の日、民はその名を讃えるだろう
With the light of rebellion ablaze in their eyes
目には反乱の炎を宿し
With their candles of grief we will kindle our flame
悲しみのろうそくで、我らの炎を灯す
On the tomb of Lamarque shall our barricade rise
ラマルクの墓に、我らのバリケードは立つ
The time is here!
時は来た!
Let us welcome it gladly with courage and cheer!
喜びと勇気で迎えよう!
[STUDENT]
Let us take to the streets with no doubt in our hearts!
心に迷いなく、街へ繰り出そう!
[GRANTAIRE]
With a jubilant shout!
喜びの叫びとともに!
[LESGLE]
They will come one and all
みんなが来る
[BOYS]
They will come when we call!
我々の呼びかけに応えて!