このページでは、ミュージカル「ライオン・キング (Disney's The Lion King)」のHakuna Matata の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。
Hakuna Matata
Artist: Timon, Pumbaa & Simba
ティモンとプンバァがシンバを砂漠から救出し、ジャングルに連れて行くシーン。シンバは過去や出自について話すことをためらうが、ティモンとプンバァは『ハクナ・マタタ ― 心配ご無用』という哲学を教える。曲の終盤で幼少のシンバが舞台の片側に去り、その後成長したシンバがツタにぶら下がって再び歌に加わり、三人で舞台を去ることで第1幕が締めくくられる。
[TIMON]
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
What a wonderful phrase
なんて素敵なフレーズなんだ
[PUMBAA]
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
Ain't no passing craze
一時的な流行りじゃない
[TIMON]
It means no worries
心配ごとがないという意味さ
For the rest of your days
一生ずっとね
[BOTH]
It's our problem-free philosophy
これが僕たちの「悩みなし」哲学だ
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
[TIMON]
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
[YOUNG SIMBA, spoken]
Hakuna Matata?
ハクナ・マタタって?
[PUMBAA, spoken]
Yeah. It's our motto!
そうさ、僕たちのモットーだよ!
[YOUNG SIMBA, spoken]
What's a motto?
モットーって何?
[TIMON, spoken]
Nothin'! What's-a-motto with you?!
何でもないよ!君はモットー知らないのかい?!
[PUMBAA, spoken]
Those two words will solve all your problems
その二つの言葉で、すべての悩みが解決するんだ
[TIMON, spoken]
That's right. Take Pumbaa here
その通り。例えばこのプンバを見てごらん
(sung)
Why, when he was a young warthog
そう、彼が若い時のことさ
[PUMBAA]
When I was a young warthog
僕が若いイボイノシシだった頃
[TIMON, spoken]
Very nice
いいね
[PUMBAA, spoken]
Thanks
ありがとう
[TIMON]
He found his aroma lacked a certain appeal
彼は自分の匂いに魅力がないことに気づいた
He could clear the savannah after ev'ry meal
食事の後はサバンナ中の動物たちを追い払った
[PUMBAA]
I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned
見た目は鈍感そうでも、僕は繊細な心の持ち主だ
And it hurt that my friends never stood downwind
友達が僕の匂いに近寄らなかったのは辛かった
And, oh, the shame
そして、ああ、恥ずかしかった
[TIMON]
Oh, the shame!
ああ、恥ずかしい!
[PUMBAA]
Thought of changin' my name
名前を変えようかとも思った
[TIMON]
What's in a name?
名前なんて関係ないさ
[PUMBAA]
And I got downhearted
気分は落ち込んだ
[TIMON]
How did ya feel?
どんな気持ちだったんだい?
[PUMBAA]
Ev'rytime that I -
いつもそう感じていたんだ…
[TIMON, spoken]
Hey, Pumbaa! Not in front of the kids!
おい、プンバ!子どもたちの前で言うなよ!
[PUMBAA, spoken]
Oh, sorry
あ、ごめん
[BOTH]
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
What a wonderful phrase
なんて素敵なフレーズなんだ
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
Ain't no passing craze
一時的な流行りじゃない
[YOUNG SIMBA]
It means no worries
心配ごとがないという意味さ
For the rest of your days
一生ずっとね
[ALL]
It's our problem-free philosophy
これが僕たちの「悩みなし」哲学だ
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
Hakuna Matata![x3]
ハクナ・マタタ!
Hakuna Matata!
ハクナ・マタタ!
[ADULT SIMBA]
It means no worries for the rest of your days
一生心配ごとがないという意味だ
[ALL]
It's our problem-free philosophy
これが僕たちの「悩みなし」哲学だ
Hakuna Matata! [repeat]
ハクナ・マタタ!
[PUMBAA]
I say "Hakuna"
僕は「ハクナ」と言う
[TIMON]
I say "Matata"
僕は「マタタ」と言う