このページでは、ミュージカル「ライオン・キング (Disney's The Lion King)」のBe Prepared の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。

    Be Prepared

    Artist: Scar & Hyenas

    スカーがシンバを殺せなかったことに失望するが、長期的な計画があることを示すシーン。スカーはハイエナたちに、彼と共にプライド・ランドを支配する栄光ある未来を約束する代わりに、シンバとムファサを殺す手助けを要求する。ハイエナたちは食料の無限供給を約束され納得する。楽曲途中、『You won’t get a sniff without me!』の後には、ハイエナの仮面をかぶったダンサーによるインストゥルメンタルの演出があるが、キャスト録音には収録されていない。

    [SCAR, spoken]
    I never thought hyenas essential

    ハイエナなんて必要だとは思わなかった

    They're crude and unspeakably plain

    彼らは粗野で、言葉にできないほど平凡だ

    But maybe they've a glimmer of potential

    でも、少しは潜在能力があるかもしれない

    If allied to my vision and brain

    もし私のビジョンと頭脳に従うなら

    [SCAR]
    I know that your powers of retention

    君たちの記憶力は

    Are as wet as a warthog's backside

    イボイノシシのお尻のように鈍い

    But thick as you are, pay attention!

    馬鹿だけど、よく聞け!

    My words are a matter of pride

    私の言葉は誇りに関わることだ

    It's clear from your vacant expressions

    君たちのぼんやりした表情から明らかだ

    The lights are not all on upstairs

    頭の中の明かりが全部点いていない

    But we're talking kings and successions

    でも今話しているのは王とその継承についてだ

    Even you can't be caught unawares

    君たちでさえ、不意を突かれることはできない

    So prepare for a chance of a lifetime

    だから一生に一度のチャンスに備えろ

    Be prepared for sensational news

    衝撃的な知らせに備えろ

    A shining new era is tiptoeing nearer

    輝かしい新時代が静かに近づいている

    [SHENZI]
    And where do we feature?

    僕たちはどこに関わるんだ?

    [SCAR]
    Just listen to teacher!

    先生の話を聞くだけでいい

    I know it sounds sordid, but you'll be rewarded

    下品に聞こえるだろうが、報われる時が来る

    When at last I am given my dues

    私がついに正当な報いを受けるときに

    And injustice deliciously squared

    不正は美味しく正される

    Be prepared

    覚悟しろ

    [BANZAI, spoken]
    Yeah! Be prepared

    うん!覚悟するよ

    We'll be prepared!

    僕たちは準備万端だ!

    For what?

    何のために?

    [SCAR, spoken]
    For the death of the king

    王の死のためだ

    [BANZAI, spoken]
    Is he sick?

    病気なのか?

    [SCAR, spoken]
    No, fool! We're gonna kill him

    いや、馬鹿め!俺たちが殺すんだ

    And Simba too!

    シンバもだ!

    [SHENZI, spoken]
    Great idea! Who needs a king?

    いい考えだ!王なんて誰が必要だ?

    [BANZAI & SHENZI, spoken]
    No king, no king, lala-lala-la-la

    王なんていらない、いらない、ララララ

    [SCAR, spoken]
    Idiots! There will be a king!

    馬鹿め!王は必ずいるんだ!

    [BANZAI, spoken]
    But you just said—

    でも今言ったじゃないか—

    [SCAR, spoken]
    I will be king!

    俺が王になるんだ!

    Stick with me, and you'll never go hungry again!

    俺について来れば、二度と飢えることはない

    [BANZAI & SHENZI, spoken]
    Yay! Alright!

    イェイ!よし!

    Long live the king!

    王万歳!

    Long live the king!

    王万歳!

    [HYENAS]
    It's great that we'll soon be connected

    すぐに繋がることになるなんて素晴らしい

    With a king who'll be all-time adored

    これまでで最も崇拝される王と共に

    [SCAR]
    Of course, quid pro quo, you're expected

    もちろん、見返りとして、君たちには期待がある

    To take certain duties on board

    いくつかの任務を引き受けることだ

    The future is littered with prizes

    未来は賞品で溢れている

    And though I'm the main addressee

    そして俺が主要な受益者だが

    The point that I must emphasize is

    強調しなければならない点は

    You won't get a sniff without me!

    俺なしでは何も手に入らないということだ!

    [SCAR & HYENAS]
    So prepare for the coup of the century

    世紀のクーデターに備えろ

    [SCAR & HYENAS]
    Be prepared for the murkiest scam (Ooh, la-la-la)

    最も陰湿な策略に備えろ(オー、ラララ)

    Meticulous planning (We'll have food)

    綿密な計画(食料はある)

    Tenacity spanning (Lots of food)

    粘り強さが(食料たっぷり)

    Decades of denial (We repeat)

    何十年もの否定(繰り返す)

    Is simply why I'll (Endless meat)

    これがまさに俺が(無限の肉を)

    Be king undisputed

    王として議論の余地なく君臨する理由だ

    Respected, saluted

    尊敬され、敬礼され

    And seen for the wonder I am

    そして俺の偉大さを認められる

    Yes, my teeth and ambitions are bared

    そうだ、牙も野望もむき出しだ

    [SCAR & HYENAS]
    Be prepared

    覚悟しろ

    Yes, our teeth and ambitions are bared

    そうだ、牙も野望もむき出しだ

    Be prepared

    覚悟しろ