このページでは、ミュージカル「バック・トゥ・ザ・フューチャー (Back To The Future)」のPretty Baby の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。

    Pretty Baby

    Artist: Lorraine & Marty McFly

    マーティが父ジョージの10代の姿を助けようとした際に気絶し、目を覚ますと若き日のロレインの部屋にいるシーン。ロレインにセレナーデされ、逃げようとするマーティを部屋の中で追いかけ回すコミカルな場面。

    [Intro: Marty McFly, Lorraine Baines]
    Calvin... Why'd you keep callin' me Calvin?

    カルビン…なんでずっと僕をカルビンって呼ぶの?

    Oh, well, it is your name, isn't it, Calvin Klein? It's written all over your underwear.

    ああ、そうか、それが君の名前だよね、カルビン・クライン?下着に全部書いてあるじゃない。

    Ah! I...no. Actually they call me Marty...

    あっ!いや…実際は、みんな僕をマーティって呼ぶんだ…

    Oh, pleased to meet you Calvin...Marty...Klein...

    お会いできて嬉しいわ、カルビン…マーティ…クライン…


    [Lorraine, (Female Ensemble), Both]
    Pretty baby, got this funny feelin'

    かわいいベイビー、変な感じがするの

    Pretty baby, I might need some healin'

    かわいいベイビー、少し癒しが必要かも

    It's getting hotter and it's giving me the chills

    だんだん熱くなって、鳥肌が立つ

    I think I'd better rest here for a while...(Hi-i-i...)

    ちょっとここで休んだほうがいいかも…

    Pretty baby, got a little secret (Shh...)

    かわいいベイビー、小さな秘密があるの

    Oh pretty baby, I hope that you can keep it

    ああ、かわいいベイビー、秘密を守れるといいけど

    Good girls never do it (No)

    いい子は決してやらないの

    They won't do it (No)

    やらないわ

    Till they do

    でも、やる時が来る

    You know that I'd be oh so good for you...

    君のために、私はすごくいい子でいられるってわかるでしょ…


    When I sit by your side (by your side)

    君のそばに座るとき(そばに座るとき)

    I just can't describе (can't describe)

    言葉では表せない

    Feelin' thesе feelings

    この気持ちを

    I feel (Ah-ah-ah)

    感じるの

    There's something deep inside (deep inside)

    心の奥に何かがあるの

    That cannot be denied

    否定できないもの

    I can't conceal it

    隠せない

    This can't be real

    これは現実じゃないはず

    Tell me it's real!

    本物だって言ってよ!


    Pretty baby, did you come to save me?

    かわいいベイビー、僕を助けに来たの?

    My pretty baby, oh how you drive me crazy! (Oooh... Crazy)

    僕のかわいいベイビー、君は本当に僕を狂わせる!

    I'm in a hurry, (Shalala, Shalala)

    急いでるんだ(シャララ、シャララ)

    Got to hurry, don't you see? (Shalalalaaa...)

    急がなきゃ、わかるでしょ?

    It's up to me and you (Ba-la)

    君と僕次第なんだ(バラ)

    And we both know what to do (Ba-la-la-doo-da)

    そして、僕らは何をすべきか分かってる(バララドゥーダ)

    Pretty baby, (Baby...)

    かわいいベイビー(ベイビー…)

    Won't cha feel it too? (Feel it too?)

    君も同じ気持ちを感じない?

    Pretty baby, I want you to feel it too...

    かわいいベイビー、君にも感じてほしい…