このページでは、ミュージカル「バック・トゥ・ザ・フューチャー (Back To The Future)」のFuture Boy の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。
Future Boy
Artist: Marty McFly & Roger Bart
マーティとドク・ブラウンが1985年に戻る方法を模索するシーン。デロリアンを動かすために必要な1.21ギガワットのエネルギーを生成することが非常に困難であることに気付き、マーティは自分のタイムラインに戻れるか疑念を抱くが、徐々に解決策が見え始める。
[Intro: Marty McFly, 1955 Doc Brown]
It's a small matter of power, Doc. Uh, we need 1.21 gigawatts
ちょっとした電力の問題だ、ドク。えっと、1.21ギガワットが必要だ
1.21 gigawatts... 1.21 gigawatts? How are you gonna generate that much juice?! I'm afraid you're stuck here!
1.21ギガワット…1.21ギガワット?どうやってそんなに電力を生み出すんだ?!残念だけど、君はここに閉じ込められるぞ!
Stuck here?!? Argh! I cannot be stuck here! I got a life in 1985! I got a family! I got a girl!
ここに閉じ込められるだと!?ああ!ここにいられない!1985年に人生があるんだ!家族もいる!彼女もいる!
Is she pretty?
彼女はかわいいのか?
Doc, she's everything to me... please, pleasepleaseplease, you are my only hope... You've never let me down in the past...
ドク、彼女は僕の全てなんだ…お願い、お願い…君は僕の唯一の希望だ…過去に一度も僕を裏切ったことはない…
You mean in the future?
未来で、ってことか?
Hey, and you've always said: "You can accomplish anything if you just put your mind to it."
ねえ、それに君はいつも言ってたよね。「心を込めれば何でも達成できる」って。
I said that? That's good advice, but I just don't know how to generate that kind of power, future boy!
俺が言ったのか?いいアドバイスだな。でもどうやってそんな電力を生むかは分からん、未来少年よ!
[Marty]
Future boy
未来少年
I'm no future boy
僕は未来少年じゃない
'Cause I think I'm here to stay
だって、僕はここにとどまると思うんだ
What's the future for
未来なんて何のためにあるんだ
If I don't get more than today?
今日以上のものを手に入れられないなら?
I'm no future boy
僕は未来少年じゃない
I'll never find what I left behind
置き去りにしたものは二度と見つからない
There's nothing for me here
ここには僕の居場所なんてない
There's only more of what came before
ここにあるのは、ただ過去の続きだけ
My future disappeared
僕の未来は消えた
Now everything's uncertain
すべてが不確かだ
Can't see behind the curtain
カーテンの向こうは見えない
I can't go and I don't know
進むこともできない、そして分からない
Where this all will lead...
これがどこに繋がるのか…
[Interlude: Doc Brown, Marty]
Marty, there is one energy source capable of generating 1.21 gigawatts of electricity: it's a bolt... of lightning!
マーティ、1.21ギガワットの電力を生み出せる唯一のエネルギー源がある。それは…稲妻だ!
What did you say?
何て言った?
A bolt... of lightning! Unfortunately, you never know when or where it's ever gonna strike!
稲妻だ!残念ながら、いつどこで落ちるかは分からない!
We do now
今なら分かる
This is it! It says here that the bolt of lightning is going to strike the clocktower at exactly 10:04PM, next Saturday night!
これだ!ここに書いてある、稲妻は次の土曜の夜、正確に午後10時04分に時計塔に落ちるって!
[Doc Brown]
The physics of this problem are perplexing
この問題の物理学は複雑だ
The muscles in my brain are busy flexing
脳の筋肉がフル回転している
As a geometric form
Of a pending thunderstorm
Is hard to calculate
来るべき雷雨の幾何学的形状は計算が難しい
But now we have a date
でも、今や日付は分かっている
And all my computations must conform!
すべての計算をそれに合わせなければ!
Eh... if we can somehow harness this lightning, channel it into the Flux Capacitor...
えっと…もしこの稲妻をどうにか利用して、フラックス・キャパシターに導ければ…
The way to get you back takes an equation
君を戻すには方程式が必要だ
And a meteorological occasion
そして気象的なタイミングも
And then a lightning crack
Becomes a power pack
稲妻の一撃が電力になる
That's what it's gonna take;
No room for a mistake!
それが必要なんだ;間違いは許されない!
It's the only way to ever get you back!
君を戻す唯一の方法だ!
[Backing Chorus (in canon)]
The only way to get you back, BACK, BACK!!
君を戻す唯一の方法、戻すんだ、戻すんだ!!
[Doc Brown, Doc & Backing Chorus, (Backing Chorus), Marty, Marty & Backing Chorus]
Back to the future, boy!
未来へ戻れ、少年!
You're the future boy!
君が未来少年だ!
And we know we found a way!
そして僕らは方法を見つけた!
Ah, you're the future boy
ああ、君が未来少年だ
And it's gonna be okay!
大丈夫、うまくいくさ!
(Ah-ah-ah, Ah-ah-ah...)
(アーアーアー、アーアーアー…)
I'm the future boy!
僕が未来少年だ!
(He'll find a way! He'll find a way! He'll find a way! He'll find a waaaaaa-aaaaaay!)
(彼なら方法を見つける!彼なら方法を見つける!彼なら方法を見つける!彼なら…あああああ!)
I'm the future boy!
僕が未来少年だ!