このページでは、ミュージカル「バック・トゥ・ザ・フューチャー (Back To The Future)」のCake の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。
Artist: EMarty McFly
マーティがデロリアンで1955年に到着した直後、ヒルバレーの住民たちが街を称える皮肉で風刺的なナンバー。1950年代の理想や価値観をコミカルに描写し、マーティを歓迎する。
[CHAMBER OF COMMERCE SPOKESWOMAN, spoken]
The Chamber of Commerce welcomes you to Hill Valley! It's a nice place to live and here’s why:
商工会議所へようこそ、ヒルバレーへ!ここは住みやすい街です。理由はこれからお話しします。
(sung)
(歌)
You've found the future and it's here
未来はここにある、もう見つけたのよ
Just look around, you’ll see it crystal clear
周りを見れば、はっきりとわかるはず
Business is booming
ビジネスは繁盛しているし
Flowers are blooming
花は咲き誇り
And 1955 has been a banner year!
1955年は記念すべき年になったの!
[GAS STATION WORKERS, GASOLINE SALESMAN]
Our super-leaded gasoline...
我が社のスーパーレデッド(高鉛)ガソリンは…
Only 19 cents a gallon!
ガロンあたりたったの19セント!
Will keep our atmosphere so fresh and clean
きれいで爽やかな空気を保ちますよ
Precision tooling
精密加工に
And fossil fuelling
化石燃料の供給で
Will keep you cruising in your super sleek machine!
あなたのスーパースリークなマシン(車)を走らせ続けます!
[WOMEN]
These filtered cigarettes are new (so new)
このフィルター付きタバコは新製品(とっても新しいのよ)
And even doctors say they're good for you
医者だって体にいいと言っているのよ
And there's no question
疑う余地もないわ
They'll aid digestion
消化を助けるし
And pick you up when you feel blue!
気分が落ち込んだ時には元気づけてくれるの!
[TOWNSFOLK]
It's a good old-fashioned modern way of living
古き良き現代的な暮らし方だよ
And no one does it better than we do!
そしてそれを誰よりもうまくやっているのは私たちだ!
Finally it's time when
ついにその時が来た
All of these fine men
こうした立派な男たちが
Get to have their cake and eat it too!
ケーキを手に入れて、それを食べることまで許されるのだ!
[GOME INSULATION MAN, (TOWNSFOLK), FARMER, ALL]
For home insulation, Asbestos is best (Is best)
住宅用断熱にはアスベストが一番だ(最高だ)
It keeps you cosy and warm (so warm...)
体を暖かく、居心地よく保ってくれる(とても暖かい…)
We spray DDT on those worrisome pests
困りものの害虫にはDDTを撒いている
And we've reengineered
そして我々は再設計した
The food from the farm!
農場からの食べ物を!
[CHAMBER OF COMMERCE SPOKESWOMAN, spoken]
What did I tell you? It's like utopia!
どう言ったかしら?まるでユートピアみたいでしょ!
[MARTY, spoken]
It’s a nightmare!
地獄絵図だ!
[MAYOR THOMAS, spoken]
Re-elect me, Mayor Red Thomas! My new progress platform means more jobs, lower taxes and bigger civic improvements!
もう一度私に投票を、レッド・トーマス市長を!私の新しい進歩計画は雇用を増やし、減税し、街の公共事業を拡充します!
[SUPPORTERS, spoken]
Yay!
イェーイ!
[MAYOR THOMAS]
This is our dreamland, USA
ここは我々の夢の国、アメリカだ
The perfect company should work and play
理想の会社は仕事もし、遊びもするべきだ
It’s no malarkey
それはデマじゃないよ(真面目な話だ)
Our patriarchy
我らの家父長制で
We'll show the whole wide world the way to live this way!
世界中にこう生きる方法を示してやる!
[ALL, MEN, WOMEN]
It’s a good old-fashioned modern way of living
古き良き、でも現代的な暮らし方だ
And no one does it better
そして誰よりうまくやっているのは私たちだ
They may think they do it better
他の誰かは自分たちの方が上手いと思っているかもしれないけど
The fact is no one does it better than we do!
事実、私たちより上手くやる者はいないのだ!
Use super-leaded gasoline!
スーパーレデッド(高鉛)ガソリンを使おう!
We love our cigarettes, it's true...
タバコが大好きなの、本当よ…
But, it just feels right when
でも、こういう時が心地いいのよ
All of these white men
こうした白人男性たちが
Get to have their cake...
ケーキを手にして…
So let the women bake
女性たちはそのケーキを作ればいい
We get to have our cake and
我々はケーキを手にし
Eat... it...
そしてそれを食べるんだ…
Too!
そうだ、食べるのさ!