このページでは、ザ・1975 (The 1975) の The 1975 の歌詞と和訳を掲載しています。
Artist: The 1975
アルバム全体の前提を示す短い導入。言葉や感情がうまく伝わらない状態を“外国語で面白くあろうとする”ことに例え、誠実さと不器用さを同時に提示する。過剰なコンセプトを排し、今回は感情をそのまま差し出す、という姿勢表明の役割を持つ。
This will get bigger 'if you know what I mean'
これ、もっと大きくなるんだよ――「分かるだろ?」
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳で、しかも生きてるなら……正直、気の毒だよ
I heard it's en vogue to be super thin
今は“ガリガリ”が流行りだって聞いた
But 'your friends aren't thicc so they can't come in!'
でも「友だちがムチムチじゃないなら入場不可!」だってさ
I'm feeling apathetic after scrolling through hell
地獄みたいなタイムラインをスクロールして、完全に無気力になった
I think I've got a boner but I can't really tell and the fans are on
勃ってる気もするけど正直よく分からない、扇風機は回ったまま
It's cynical
皮肉まみれで
This Adderall
このアデロールが
And vitriol
悪意を撒き散らして
And young people drinking Aperol
若者たちはアペロールを飲んでる
And it's about 'Time'
そしてこれは「時間」の話だ
This is what it looks like
これが、その現実の姿だ
I'm sorry about my 20's I was learning the ropes
20代の俺は不器用でさ、全部手探りだった
I had a tendency of thinking about it after I spoke
口に出してから、あとで考え込む癖があった
"We're experiencing life through the postmodern lens"
「俺たちはポストモダンのレンズ越しに人生を体験してるんだ」
Oh call it like it is!
ああ、はっきり言えよ!
You're making an aesthetic out of not doing well
うまくいってない状態を“美学”に仕立て上げて
And mining all the bits of you you think you can sell whilst the fans are on
売れそうな自分の欠片を掘り尽くしてる、扇風機は相変わらず回ったまま
Whimsical
気まぐれで
Political
政治的で
Liberal
リベラル気取り
With young people as collateral
そのツケを払わされるのは、いつも若者だ
You see, I can't sleep cause the American Dream has been buying up all of my self esteem
分かるか、俺が眠れないのは「アメリカンドリーム」が自尊心を全部買い取っていったからだ
Whilst QAnon created a legitimate scene but it was just some bloke in the Philippines
Qアノンは本物みたいなムーブメントを作ったけど、実態はフィリピンにいるただの男だった
And it's about 'Time'
そして、これは「時間」の話だ
And it's about 'Time'
これも「時間」の話だ
This is what it looks like
これが、その姿だ
And it's about 'Time'
そしてやっぱり「時間」の話で
And it's about 'Time'
それでも「時間」の話なんだ
This is what it looks like
これが、その現実だ
This is what it looks like
これが、見えているままの姿だ
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳で生きてるなら……本当に、ごめんな
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳でこの世界を生きてるなら、悪いな
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳でここに放り込まれてたら、申し訳ない
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳で息してるだけで、もう大変だよな
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳で生き延びてるなら……それだけでしんどい
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳でこの時代を生きてるなら、心底すまない
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳で、まだ生きてる君に謝るよ
I'm sorry if you're living and you're 17
17歳で生きてること自体が試練だよな、ごめん