このページでは、アバ (ABBA) の Bumblebee の歌詞と和訳を掲載しています。
Bumblebee
Bumblebee の歌詞と和訳(ABBA)
Artist: ABBA
庭に来るマルハナバチを見つめる静かな時間から、環境変化への不安と喪失の予感へ広がっていく詩的な楽曲。語り手はライラックや様々な花の間を“どこか不器用に”飛ぶ姿を愛おしみつつ、『彼のいない世界』を想像して新しい種類の孤独を恐れる。『世界が変わるのが速すぎて、蜂が適応できないかもしれない』という一節が、日常の穏やかさの裏にある危機感を明確にし、今この瞬間の安らぎ(雲が風に流れ、羽音が響く)と、将来それが失われるかもしれない悲しみが同時進行する構造になっている。
He likes the lilacs in my garden
彼は、私の庭のライラックが好き
I love to watch him fly
私は、彼が飛ぶのを見るのが大好き
He's just a tiny, fuzzy ball
ただの小さな、ふわふわの塊なのに
And I wonder how he can fly at all
どうやって飛べているのか、不思議でならない
A world without him
彼のいない世界なんて
I dread to think what that would be
想像するだけで、胸が重くなる
And I imagine my distress
そのときの自分の嘆きを思い描く
It would be a new kind of loneliness
それは、今まで知らなかった孤独だと思う
But for now, I'm in my garden
でも今は、私は庭にいる
Watching clouds sail with the breeze
風に乗って流れる雲を眺めながら
Feeling carefree as I listen
気ままな気持ちで耳を澄ませて
To the hum of bumblebees
マルハナバチの羽音を聞いている
It's quite absurd this summer morning
この夏の朝に思うと、なんだか滑稽で
To think we could be trapped
私たちが閉じ込められてしまうかもしれないなんて
Inside a world where all is changing
すべてが変わり続ける世界の中で
Too fast for bumblebees to adapt
マルハナバチが適応するには、あまりにも速すぎる
From thyme to bluebell
タイムからブルーベルへ
From hyacinth to lily rose
ヒヤシンスから、ユリやバラへ
Oh, how I do adore the sight
ああ、本当に愛おしい
Of his rather clumsy, erratic flight
あの、少し不器用で気まぐれな飛び方が
And for now, I'm in my garden
そして今も、私は庭にいる
Watching clouds sail with the breeze
風に流れる雲を眺めながら
Feeling carefree as I listen
何も考えずに耳を澄ませて
To the hum of bumblebees
マルハナバチの羽音を聞いている
Yes, for now, I'm in my garden
そう、今はまだ、私は庭にいる
Watching clouds sail with the breeze
風に運ばれる雲を見つめながら
Feeling sad for those who'd never
これを決して知ることのない人たちを思って
Hear the hum of bumblebees
マルハナバチの羽音を聞けない人たちを思って、少し悲しくなる
Oh, yes, for now, I'm in my garden
ああ、そう、今はまだ、私は庭にいる
Watching clouds sail with the breeze
風に流れる雲を眺めながら
Feeling sad for those who'd never
二度ときっと
Hear the hum of bumblebees
マルハナバチの羽音を聞けない人たちを思い、胸が締めつけられる


