このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の no body, no crime の歌詞と和訳を掲載しています。
no body, no crime
no body, no crime の歌詞と和訳(Taylor Swift)
Artist: Taylor Swift
親友エスティが夫の不倫を疑った末に行方不明になり、警察も動かない中で、語り手が独自に真相を暴き復讐を遂げる“殺人バラッド”。証拠を残さない完全犯罪と巧妙な罪のなすりつけまで含めて語られ、古いカントリー映画のようなサスペンスと、友情ゆえの冷静な復讐心がスリリングに描かれている。
[HAIM:] He did it
彼がやったのよ
He did it
絶対に彼がやったの
[Taylor Swift:] Este's a friend of mine
エステは私の友達で
We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of wine
毎週火曜の夜にディナーとワインを一緒に楽しんでるの
Este's been losing sleep
でも最近エステは眠れない日が続いていて
Her husband's acting different and it smells like infidelity
旦那の様子がおかしくて、どう考えても浮気の匂いがするって
She says, "That ain't my Merlot on his mouth
彼の口についてたあれ、私のメルローじゃないし
That ain't my jewelry on our joint account"
共同口座で買ったあのアクセサリーも私のじゃない
No, there ain't no doubt
もう疑う余地なんてないわよね
I think I'm gonna call him out
私、彼を問い詰めるつもりよ
She says
彼女は言ったの
[Taylor Swift and HAIM:] I think he did it but I just can't prove it
きっと彼がやった、でも証拠がないの
I think he did it but I just can't prove it
彼がやったと思う、でも証明できないの
I think he did it but I just can't prove it
絶対に彼がやった、でも証明ができない
No, no body, no crime
遺体もなければ、罪にもならない
But I ain't letting up until the day I die
でも私は死ぬまで絶対に諦めない
[HAIM:] No, no
そうよ、彼がやったの
I think he did it
絶対彼だわ
No, no
そうに決まってる
He did it
彼がやったのよ
[Taylor Swift:] Este wasn't there
エステはその夜、そこにいなかった
Tuesday night at Olive Garden at her job or anywhere
火曜の夜、仕事先のオリーブガーデンにも、どこにもいなかった
He reports his missing wife
旦那は“妻が行方不明だ”って届け出たけど
And I noticed when I passed his house his truck has got some brand new tires
私は彼の家の前を通ったとき、彼のトラックが新品のタイヤに変わってるのに気づいた
And his mistress moved in
その上、愛人が家に住み始めて
Sleeps in Este's bed and everything
エステのベッドで寝て、生活も全部そこに移してた
No, there ain't no doubt
もう疑う余地なんてない
Somebody's gotta catch him out
誰かが彼を暴かないと
'Cause
だって—
[Taylor Swift and HAIM:] I think he did it but I just can't prove it (He did it)
絶対彼がやった、でも証明ができない(彼がやったのよ)
I think he did it but I just can't prove it (He did it)
本当に彼だと思う、でも証拠がない(彼がやったの)
I think he did it but I just can't prove it
やったのは彼、でも証明できない
No, no body, no crime
遺体がなければ犯罪にもならない
But I ain't letting up until the day I die
でも私は死ぬまで諦めない
No, no
そうよ
I think he did it
彼がやったの
No, no
間違いなく
He did it
彼が犯人よ
Good thing my daddy made me get a boating license when I was 15
父が私に15歳でボート免許を取らせてくれてよかった
And I've cleaned enough houses to know how to cover up a scene
ハウスクリーニングのバイトで“現場処理”の仕方はよく知ってる
Good thing Este's sister's gonna swear she was with me ("She was with me dude")
エステの妹が“彼女は私と一緒だった”って証言してくれるのもありがたい(「一緒だったってば」)
Good thing his mistress took out a big life insurance policy
しかも彼の愛人が、やたら大きい生命保険に加入してたのも都合がいい
[Taylor Swift:] They think she did it but they just can't prove it
みんな“彼女(愛人)がやった”と思ってる、でも証明はできない
They think she did it but they just can't prove it
彼女が犯人だと疑ってる、でも証拠がない
She thinks I did it but she just can't prove it
彼女は私を疑ってる、でも証明はできない
[Taylor Swift and HAIM:] No, no body, no crime
遺体がなければ犯罪にならない
I wasn't letting up until the day he
私は諦めなかった、その日まで…
No, no body, no crime
遺体もなければ罪もない
I wasn't letting up until the day he
私はやめなかった、その日まで…
No, no body, no crime
遺体がない限り、罪は成立しない
I wasn't letting up until the day he
私は引き下がらなかった、その日まで…
Died
彼が“死んだ日”まで


