LyriXplorer

    このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の exile の歌詞と和訳を掲載しています。

    exile

    exile の歌詞と和訳(Taylor Swift

    Artist: Taylor Swift

    別れた恋人同士が、同じ場所に居合わせながらも感情的には“亡命者”のように遠く離れてしまった状態を描くデュエット。お互いに別の物語を抱えていて、どこですれ違ったのか、誰が悪かったのかを問答し合う、重厚で映画的な失恋の場面が広がる。

    [Justin Vernon:] I can see you standin', honey

    君がそこに立っているのが見える、ハニー

    With his arms around your body

    彼が君の体を抱き寄せていて

    Laughin' but the joke's not funny at all

    君は笑っているけど、その笑いはまったく楽しそうじゃない

    And it took you five whole minutes

    君が荷物をまとめて出ていくのに、たった五分だった

    To pack us up and leave me with it

    僕らを終わらせて、その残骸を僕に置き去りにした

    Holdin' all this love out here in the hall

    廊下で、行き場のない愛を抱えたまま立ち尽くす僕を残して

    I think I've seen this film before

    こんな映画、前にも観た気がする

    And I didn't like the ending

    そしてエンディングが最悪だった

    You're not my homeland anymore

    君はもう“僕の帰る場所”じゃない

    So what am I defendin' now?

    じゃあ僕はいま何を守ろうとしているんだ?

    You were my town

    君は僕の街そのものだったのに

    Now I'm in exile seein' you out

    今の僕は追放された者みたいに、君が去るのを見ている

    I think I've seen this film before

    この映画は前にも観た

    Hoo, hoo-ooh

    フゥ… フゥ…

    [Taylor Swift:] I can see you starin', honey

    今度はあなたがこちらを見つめてるのが分かるわ、ハニー

    Like he's just your understudy

    まるで彼なんて“あなたの代役”みたいに扱って

    Like you'd get your knuckles bloody for me

    私のためなら、拳を血まみれにしてでも戦うみたいな顔で

    Second, third, and hundredth chances

    二度目も三度目も、百回目のチャンスさえも

    Balancin' on breaking branches

    折れそうな枝の上でバランスを取るように続いてきた関係

    Those eyes add insult to injury

    あなたのその目が、傷口に塩を塗るみたいに痛い

    I think I've seen this film before

    この映画、私も前に観たわ

    And I didn't like the ending

    そしてあの結末は嫌いだった

    I'm not your problem anymore

    私はもう“あなたの問題”じゃない

    So who am I offending now?

    じゃあ誰の気をつかう必要があるの?

    You were my crown

    あなたは私の“王冠”だったのに

    Now I'm in exile seein' you out

    今の私は、追放されたみたいにあなたを見送っている

    I think I've seen this film before

    この物語はもう知っている

    So I'm leavin' out the side door

    だから私は脇のドアから静かに去るの

    [Justin Vernon, Taylor Swift:] So step right out

    さあ、出ていけばいい

    There is no amount

    どれだけ泣いても

    Of cryin' I can do for you

    もうあなたのために泣ける涙は残ってない

    All this time

    ずっとずっと

    We always walked a very thin line

    私たちは危うい細い線の上を歩き続けていた

    You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)

    あなたは私の話を聞こうともしなかった(聞きもしなかった)

    You never gave a warning sign (I gave so many signs)

    あなたは何のサインも出さなかった(私は何度もサインを出していたのに)

    All this time

    この関係の間ずっと

    I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)

    私はあなたの心を読む方法を学べなかった(私の心を読む気もなかったくせに)

    I couldn't turn things around (You never turned things around)

    うまくいくように変えられなかった(あなたは変えようとしなかった)

    'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

    あなたが何のサインも出さなかったから(私は何度もサインを送ったのよ)

    So many signs

    無数のサインを

    So many signs (You didn't even see the signs)

    こんなに出してたのに(あなたは一つも見なかった)

    I think I've seen this film before

    この映画は前にも観た

    And I didn't like the ending

    そしてあの結末が嫌いだった

    You're not my homeland anymore

    あなたはもう私の帰る場所じゃない

    So what am I defending now?

    私はいったい何を守ろうとしているの?

    You were my town

    あなたは私の街だったのに

    Now I'm in exile seein' you out

    今の私は追放されて、あなたが去るのを見届けてる

    I think I've seen this film before

    この物語は終わり方まで知ってる

    So I'm leaving out the side door

    だから私は脇のドアから静かに去るの

    So step right out

    もう進めばいい

    There is no amount

    どれほど泣いたところで

    Of cryin' I can do for you

    あなたのための涙なんてもう出ない

    All this time

    ずっとずっと

    We always walked a very thin line

    私たちは切れそうな細い綱の上を歩いてきた

    You didn't even hear me out (didn't even hear me out)

    あなたは私の声を最後まで聞かなかった(聞かなかった)

    You never gave a warning sign (I gave so many signs)

    あなたは何の合図も出さなかった(私は何度も出したのに)

    All this time

    ずっとね

    I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)

    私はあなたの心を読む術を得られなかった(あなた自身が開いてくれなかったから)

    I couldn't turn things around (You never turned things around)

    うまくいくように方向転換できなかった(あなたがしなかったから)

    'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)

    だってあなたは一度も“前兆”をくれなかった

    You never gave a warning sign

    本当に一度もサインを出さなかったのよ

    Ah, ah

    ああ……

    この曲が収録されているアルバム

    folklore