このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の exile の歌詞と和訳を掲載しています。
exile
exile の歌詞と和訳(Taylor Swift)
Artist: Taylor Swift
別れた恋人同士が、同じ場所に居合わせながらも感情的には“亡命者”のように遠く離れてしまった状態を描くデュエット。お互いに別の物語を抱えていて、どこですれ違ったのか、誰が悪かったのかを問答し合う、重厚で映画的な失恋の場面が広がる。
[Justin Vernon:] I can see you standin', honey
君がそこに立っているのが見える、ハニー
With his arms around your body
彼が君の体を抱き寄せていて
Laughin' but the joke's not funny at all
君は笑っているけど、その笑いはまったく楽しそうじゃない
And it took you five whole minutes
君が荷物をまとめて出ていくのに、たった五分だった
To pack us up and leave me with it
僕らを終わらせて、その残骸を僕に置き去りにした
Holdin' all this love out here in the hall
廊下で、行き場のない愛を抱えたまま立ち尽くす僕を残して
I think I've seen this film before
こんな映画、前にも観た気がする
And I didn't like the ending
そしてエンディングが最悪だった
You're not my homeland anymore
君はもう“僕の帰る場所”じゃない
So what am I defendin' now?
じゃあ僕はいま何を守ろうとしているんだ?
You were my town
君は僕の街そのものだったのに
Now I'm in exile seein' you out
今の僕は追放された者みたいに、君が去るのを見ている
I think I've seen this film before
この映画は前にも観た
Hoo, hoo-ooh
フゥ… フゥ…
[Taylor Swift:] I can see you starin', honey
今度はあなたがこちらを見つめてるのが分かるわ、ハニー
Like he's just your understudy
まるで彼なんて“あなたの代役”みたいに扱って
Like you'd get your knuckles bloody for me
私のためなら、拳を血まみれにしてでも戦うみたいな顔で
Second, third, and hundredth chances
二度目も三度目も、百回目のチャンスさえも
Balancin' on breaking branches
折れそうな枝の上でバランスを取るように続いてきた関係
Those eyes add insult to injury
あなたのその目が、傷口に塩を塗るみたいに痛い
I think I've seen this film before
この映画、私も前に観たわ
And I didn't like the ending
そしてあの結末は嫌いだった
I'm not your problem anymore
私はもう“あなたの問題”じゃない
So who am I offending now?
じゃあ誰の気をつかう必要があるの?
You were my crown
あなたは私の“王冠”だったのに
Now I'm in exile seein' you out
今の私は、追放されたみたいにあなたを見送っている
I think I've seen this film before
この物語はもう知っている
So I'm leavin' out the side door
だから私は脇のドアから静かに去るの
[Justin Vernon, Taylor Swift:] So step right out
さあ、出ていけばいい
There is no amount
どれだけ泣いても
Of cryin' I can do for you
もうあなたのために泣ける涙は残ってない
All this time
ずっとずっと
We always walked a very thin line
私たちは危うい細い線の上を歩き続けていた
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)
あなたは私の話を聞こうともしなかった(聞きもしなかった)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
あなたは何のサインも出さなかった(私は何度もサインを出していたのに)
All this time
この関係の間ずっと
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
私はあなたの心を読む方法を学べなかった(私の心を読む気もなかったくせに)
I couldn't turn things around (You never turned things around)
うまくいくように変えられなかった(あなたは変えようとしなかった)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
あなたが何のサインも出さなかったから(私は何度もサインを送ったのよ)
So many signs
無数のサインを
So many signs (You didn't even see the signs)
こんなに出してたのに(あなたは一つも見なかった)
I think I've seen this film before
この映画は前にも観た
And I didn't like the ending
そしてあの結末が嫌いだった
You're not my homeland anymore
あなたはもう私の帰る場所じゃない
So what am I defending now?
私はいったい何を守ろうとしているの?
You were my town
あなたは私の街だったのに
Now I'm in exile seein' you out
今の私は追放されて、あなたが去るのを見届けてる
I think I've seen this film before
この物語は終わり方まで知ってる
So I'm leaving out the side door
だから私は脇のドアから静かに去るの
So step right out
もう進めばいい
There is no amount
どれほど泣いたところで
Of cryin' I can do for you
あなたのための涙なんてもう出ない
All this time
ずっとずっと
We always walked a very thin line
私たちは切れそうな細い綱の上を歩いてきた
You didn't even hear me out (didn't even hear me out)
あなたは私の声を最後まで聞かなかった(聞かなかった)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
あなたは何の合図も出さなかった(私は何度も出したのに)
All this time
ずっとね
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
私はあなたの心を読む術を得られなかった(あなた自身が開いてくれなかったから)
I couldn't turn things around (You never turned things around)
うまくいくように方向転換できなかった(あなたがしなかったから)
'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
だってあなたは一度も“前兆”をくれなかった
You never gave a warning sign
本当に一度もサインを出さなかったのよ
Ah, ah
ああ……


