LyriXplorer

    このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の evermore の歌詞と和訳を掲載しています。

    evermore

    evermore の歌詞と和訳(Taylor Swift

    Artist: Taylor Swift

    終わりのない冬のように続く心の暗闇を、もう二度と抜け出せないのではないかと感じていた時期を描く曲。ボン・イヴェールとの掛け合いを通じて、絶望の底から少しずつ視界が開けていく過程をたどり、最後には「この痛みも永遠ではない」と小さな希望を見いだしていく。

    [Taylor Swift:] Gray November

    灰色の11月がやってきて

    I've been down since July

    7月からずっと沈んだままで

    Motion capture

    モーションキャプチャみたいに

    Put me in a bad light

    私は悪く見えるように切り取られてしまって

    I replay my footsteps on each stepping stone

    飛び石を一つずつ踏み返すみたいに、自分の足跡を辿り直す

    Trying to find the one where I went wrong

    どこで間違えたのかを探しながら

    Writing letters

    手紙を書いて

    Addressed to the fire

    火に宛てて、そのまま燃やしてしまう

    And I was catching my breath

    私は息を整えようとしていた

    Staring out an open window

    開け放たれた窓の外を見つめながら

    Catching my death

    まるで寒さで死を呼び寄せるみたいに

    And I couldn't be sure

    でも確信は持てなくて

    I had a feeling so peculiar

    あまりにも奇妙な感覚があって

    That this pain would be for

    この痛みはきっと続いていくと感じたの

    Evermore

    永遠に

    Hey December

    ねえ、12月

    Guess I'm feeling unmoored

    私はどうやら、心の錨が外れたみたい

    Can't remember

    思い出せないの

    What I used to fight for

    以前は何のために戦っていたのかさえ

    I rewind the tape but all it does is pause

    テープを巻き戻しても、そこにあるのは再生ではなく“停止”だけ

    On the very moment all was lost

    全部を失った、まさにその瞬間で止まる

    Sending signals

    サインを送っても

    To be double-crossed

    裏切られるために送っているみたいで

    [Taylor Swift and Justin Vernon:] And I was catching my breath

    私は息を吸い込もうとしていて

    Barefoot in the wildest winter

    厳しい冬の中、裸足のままで

    Catching my death

    まるで死に触れるみたいに寒くて

    And I couldn't be sure

    でも確信は持てなくて

    I had a feeling so peculiar

    あまりに奇妙な感覚が胸にあって

    That this pain would be for

    この痛みはきっと続くのだと思った

    Evermore

    永遠に

    (Evermore)

    永遠に

    [Justin Vernon:] Can't not think of all the cost

    失ったもの、その代償を考えずにはいられない

    And the things that will be lost

    これから失われてしまうもののことも

    Oh, can we just get a pause?

    ねえ、一度だけでいい、時間を止められないだろうか

    To be certain we'll be tall again

    もう一度ちゃんと立ち上がれると確信するために

    Whether weather be the frost

    たとえ天気が凍てつく冬でも

    Or the violence of the dog days

    あるいはあの夏の激しさであっても

    I'm on waves, out being tossed

    私は波に放り出され、揺さぶられている

    Is there a line that I could just go cross?

    越えれば救われる線がどこかにあるのだろうか?

    [Taylor Swift and Justin Vernon:] And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)

    私が難破したみたいにもがいていたとき(失った代償ばかりが頭をよぎって)

    I thought of you (All the things that will be lost now)

    私はあなたのことを思った(失われてしまうものだらけの中で)

    In the cracks of light (Can we just get a pause?)

    ほんのわずかな光の隙間で(どうか一度だけ時間を止めてほしい)

    I dreamed of you (To be certain we'll be tall again)

    あなたの夢を見た(また立ち上がれると確信するために)

    (If you think of all the costs)

    代償のすべてを思うと

    It was real enough (Whether weather be the frost)

    あの夢は十分すぎるほど現実に近くて(凍える冬であっても)

    To get me through (Or the violence of the dog days)

    私を支えてくれた(あの夏の暴力的な日々からさえ)

    (Or the violence of the dog days)

    そう、あの激しい夏の日々からさえ

    (Out on waves, being tossed)

    波に揺さぶられても

    (I'm on waves, out being tossed)

    私は波に投げ出されてもまだ漂っていた

    I swear (Is there a line that we could just go cross?)

    誓う、確かに(越えるべき線があるのなら、そこへ行きたい)

    You were there

    あなたはそこにいたの

    And I was catching my breath

    私はまた息を整えようとしていて

    Floors of a cabin creaking under my step

    小屋の床が、私の一歩一歩で軋む音がして

    And I couldn't be sure

    それでも確信は持てなくて

    I had a feeling so peculiar

    胸にあったのは説明のつかない奇妙な感覚で

    This pain wouldn't be for

    この痛みはもう続かないのだと感じたの

    Evermore

    永遠には続かないと

    Evermore

    もう永遠じゃない

    Evermore

    終わりは来る

    This pain wouldn't be for evermore

    この痛みは永遠には続かない

    Evermore

    永遠ではないの

    この曲が収録されているアルバム

    evermore