LyriXplorer

    このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の august の歌詞と和訳を掲載しています。

    august

    august の歌詞と和訳(Taylor Swift

    Artist: Taylor Swift

    夏の間だけ続いた秘密の恋を、名前も与えられない“彼女”の視点から描いた曲。彼は別の恋人を持つジェームズであり、自分は正式な彼女ではなかったと知りながらも、砂浜でのキスやドライブの記憶にすがりつき、“自分のものではなかった人を失った”痛みと未練に浸る。

    Salt air

    潮の匂いのする空気

    And the rust on your door

    あなたのドアに浮いた錆び

    I never needed anything more

    そのとき私は、それ以外に何もいらなかった

    Whispers

    ささやき声がして

    Of "Are you sure?"

    「本当にいいの?」って

    "Never have I ever before"

    「こんなの初めてだよ」って言った

    But I can see us

    でも今も思い浮かぶの、あのときの私たちが

    Lost in the memory

    記憶の中で迷子になっている私たちが

    August slipped away into a moment in time

    八月は、あの一瞬の中にするりと消えていった

    'Cause it was never mine

    だってそれは最初から私のものじゃなかったから

    And I can see us twisted in bedsheets

    シーツの中で絡まり合っていた私たちが、今も浮かぶ

    August sipped away

    八月は静かに飲み干されるように消えて

    Like a bottle of wine

    ワインのボトルが空になるみたいに

    'Cause you were never mine

    あなたは最初から私のものじゃなかったから

    Your back

    太陽の下にあったあなたの背中

    Beneath the sun

    日差しを浴びていて

    Wishing I could write my name on it

    私はそこに自分の名前を書けたらって願っていた

    Will you call when you're back at school?

    学校に戻ったら連絡してくれるのかな?

    I remember thinking I had you

    あのとき私は、あなたを“手に入れた”と信じていた

    But I can see us

    でも今でも見えるの

    Lost in the memory

    記憶に迷い込んだ私たちが

    August slipped away into a moment in time

    八月はあの一瞬へと溶け込んで消えた

    'Cause it was never mine

    だってそれは私のものじゃなかったから

    And I can see us twisted in bedsheets

    シーツの中の私たちが今でもはっきり浮かぶ

    August sipped away

    八月は音もなく流れ去り

    Like a bottle of wine

    ワインが少しずつ無くなるみたいに

    'Cause you were never mine

    あなたは最初から私のものじゃなかった

    Back when we were still changing for the better

    私たちがまだ“もっと良くなれる”って信じていた頃

    Wanting was enough

    求めるだけで十分だったし

    For me, it was enough

    私には、それが全てだった

    To live for the hope of it all

    “いつかうまくいくかもしれない”という希望だけを生きがいにして

    Cancel plans just in case you'd call

    あなたから電話が来るかもしれないから予定を全部キャンセルして

    And say "Meet me behind the mall"

    そしてあなたは「ショッピングモールの裏で会おう」って言った

    So much for summer love, and saying "Us"

    夏の恋だとか、“私たち”なんて言葉は結局虚しくて

    'Cause you weren't mine to lose

    あなたは“失う対象”ですらなかった

    You weren't mine to lose

    最初から私のものじゃなかった

    No

    そうじゃなかったの

    But I can see us

    それでも今はっきり思い出せる

    Lost in the memory

    記憶に沈んだ私たちが

    August slipped away into a moment in time

    八月はあの瞬間に沈んで消えたの

    'Cause it was never mine

    だってそれは私のものじゃなかったから

    And I can see us twisted in bedsheets

    あの夜のシーツの中の情景は今も生々しい

    August sipped away

    八月は静かに淡く消えていく

    Like a bottle of wine

    ワインのように飲み干されて

    'Cause you were never mine, mine

    あなたは私のものじゃなかった、少しも

    'Cause you were never mine

    あなたは私のものじゃなかった

    Never mine

    一度たりとも

    But do you remember?

    でも、覚えてる?

    Remember when I pulled up

    私が車を横付けして

    And said "Get in the car"

    「乗って」って言ったあの日

    And then canceled my plans

    それで私は予定を全部キャンセルした

    Just in case you'd call?

    あなたから連絡が来るかもしれないから

    Back when I was living for the hope of it all

    あの頃私は“希望だけ”を頼りに生きていて

    For the hope of it all

    その希望のために全部を賭けた

    "Meet me behind the mall"

    「モールの裏で会おう」って言葉を信じて

    (Remember when I pulled up)

    私が車を停めたの、覚えてる?

    (And said "Get in the car")

    「乗って」って言ったよね

    (And then canceled my plans)

    そして私は予定を全部キャンセルして

    (Just in case you'd call?)

    あなたからの電話を待っていた

    (Back when I was living for the hope of it all)

    希望だけにすがって生きていたあの頃

    (For the hope of it all)

    その希望のために

    ("Meet me behind the mall")

    あなたの言葉「裏で会おう」を信じたままで

    Remember when I pulled up

    あのとき私が車で迎えに行って

    And said "Get in the car"

    「乗って」って言って

    And then canceled my plans

    予定も全部捨てて

    Just in case you'd call?

    あなたからの連絡を待っていた私のこと、覚えてる?

    Back when I was living for the hope of it all

    全部は“希望”のためだった、あの夏は

    (For the hope of it all)

    その希望のために

    For the hope of it all

    その希望だけを胸に生きていた

    For the hope of it all

    ただその希望のために

    For the hope of it all

    ずっと、希望だけを頼りに

    For the hope of it all

    それがすべてだった

    この曲が収録されているアルバム

    folklore