LyriXplorer

    このページでは、ソンバー (sombr) の under the mat の歌詞と和訳を掲載しています。

    under the mat

    under the mat の歌詞と和訳(sombr

    Artist: sombr

    アルバムの終曲として、隠された感情や未解決の問題を“マットの下”に押し込めて生き続けることを象徴的に描く。全てを解決する結論は提示されず、むしろ『忘れたふりをすることで日常が続いていく』という現実的な終わり方を選ぶ。タイトルの通り、関係も感情も完全には消えず、見えない場所に残り続けるという余韻でアルバムを閉じる。

    She went to church, she was from the 'burbs, when she passed, all the heads turned

    彼女は教会に通う郊外育ちで、通り過ぎるたびにみんなが振り返った

    I'm from New York, rode a skateboard and camped out on a corner

    俺はニューヨーク育ちで、スケボーに乗って、角で夜を明かしてた

    She and I didn't see eye to eye on politics and such

    政治とか、そういう話では意見が合わなかった

    But when I tell you, oh, none of that mattered, when we got together, it was love

    でも一緒にいるときは、そんなこと全部どうでもよかった、確かに愛だった

    I saw her at her worst, still, I desired her

    最悪な彼女を見ても、それでも欲しかった

    I learned to read her eyes and know when she would lie

    目を見れば、嘘をついてるか分かるようになった

    I watched her start to hate me till she could no longer take me

    彼女が俺を嫌いになっていくのを、耐えられなくなるまで見てた

    Oh, oh, oh

    ああ、ああ、ああ

    She locked the door, but she left the key under the mat

    彼女はドアを閉めたけど、鍵はマットの下に残してた

    Oh, and I've known this for a while, but I am still too afraid to act

    それに気づいてたのに、俺はずっと動けなかった

    Oh, and it's coming off the hinges, from the wall, it has detached

    扉はもう、蝶番ごと壁から外れかけてる

    Oh, and I've known this for a while, but I am still too afraid to act

    分かってたのに、まだ怖くて何もできない

    We moved into a shoebox out of school and it felt like a honeymoon

    学校を出てすぐ、靴箱みたいな部屋に引っ越したけど、まるで新婚旅行みたいだった

    She'd go to work while I made my songs, for a moment there, it was just us two

    彼女が仕事に行ってる間、俺は曲を作ってて、しばらくは二人だけの世界だった

    I saw her at her worst, still, I desired her

    どんな彼女でも、欲しかった

    I learned to read her eyes and know when she would lie

    嘘を見抜けるほど、彼女を知った

    I watched her start to hate me till she could no longer take me

    彼女が俺を憎みきるまで、見届けた

    Oh, oh, oh

    ああ、ああ、ああ

    She locked the door, but she left the key under the mat

    彼女はドアを閉めた、でも鍵は残したまま

    Oh, and I've known this for a while, but I am still too afraid to act

    ずっと分かってたのに、俺は踏み出せなかった

    Oh, and it's coming off the hinges, from the wall, it has detached

    扉は今にも外れそうなのに

    Oh, and I've known this for a while, but I am still too afraid to act

    それでも、俺は怖いままだ

    I was doing fine until it hit me on a random day in July

    7月のある日、突然それに気づくまでは、平気だった

    That she'll never be mine again in this lifetime

    この人生では、もう二度と彼女は俺のものにならないって

    I was doing fine until it hit me on a random day in July

    あの日までは、ちゃんとやれてた

    That I'll never be satisfied 'cause she will never be mine

    彼女が俺のものにならない限り、俺は満たされないって

    She locked the door, but she left the key under the mat

    彼女は閉めた、でも完全には閉ざさなかった

    Oh, and I've known this for a while, but I am still too afraid to act

    分かっていながら、俺はまだ動けない

    Oh, and it's coming off the hinges, from the wall, it has detached

    もう壊れる寸前なのに

    Oh, and I've known this for a while, but I am still too afraid to act

    それでも、怖さが勝つ

    That's the album, man

    これが、このアルバムなんだよ

    この曲が収録されているアルバム

    I BARELY KNOW HER