LyriXplorer

    このページでは、サブリナ・カーペンター (Sabrina Carpenter) の Bed Chem の歌詞と和訳を掲載しています。

    Bed Chem

    Bed Chem の歌詞と和訳(Sabrina Carpenter

    Artist: Sabrina Carpenter

    理屈や将来性よりも“今この瞬間の相性”を肯定する大胆な楽曲。欲望を主体的に語り、恥や言い訳を拒否する姿勢が前面に出る。短く甘く、しかしはっきりと主導権を握るセクシュアリティを提示する。

    I was in a sheer dress the day that we met

    出会った日の私は、透け感のあるドレスを着てた

    We were both in a rush, we talked for a sec

    お互い急いでて、ほんの少し話しただけ

    Your friend hit me up so we could connect

    あなたの友達が連絡してきて、繋いでくれた

    And what are the odds? You send me a text

    そしたら偶然、あなたからメッセージが来て

    And now the next thing I know, I'm like

    気づいたらもう、私は

    Manifest that you're oversized

    「あなた、大きいタイプでしょ」なんて引き寄せてて

    I digress, got me scrollin' like

    話それた、でもスクロールが止まらなくて

    Out of breath, got me going like, ooh

    息切れするくらい、ドキドキしてる

    Who's the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like (Ooh)

    白いジャケットで、強いアクセントの可愛い子は誰?って感じ(ああ)

    Maybe it's all in my head

    たぶん、全部私の妄想かもしれない

    But I bet we'd have really good bed chem

    でも絶対、ベッドの相性は最高だと思う

    How you pick me up, pull 'em down, turn me 'round, oh, it just makes sense

    持ち上げて、引き寄せて、回す、その流れが自然すぎて

    How you talk so sweet when you're doing bad things, that's bed chem

    悪いことしてる時ほど甘く話す、それがベッドの相性

    How you're looking at me, yeah, I know what that means, and I'm obsessed

    その視線、意味は分かってる、もう夢中

    Are you free next week? I'd bet we'd have really good

    来週空いてる? 私たち、きっとすごく合う

    Come right on me, I mean camaraderie

    私のところに来て、っていうか相性の話ね

    Said you're not in my time zone, but you wanna be

    今は同じ時間帯じゃないけど、来たいんでしょ

    Where art thou? Why not uponeth me?

    どこにいるの? どうして私の上じゃないの?

    See it in my mind, let's fulfill the prophecy (Ooh)

    頭の中では見えてる、予言を叶えよう(ああ)

    Who's the cute guy with the wide, blue eyes and the big, bad mmm? Like (Ooh)

    大きな青い目で、ちょっと危険な雰囲気の可愛い人は誰?(ああ)

    I know I sound a bit redundant

    同じこと言ってるのは分かってる

    But I bet we'd have really good bed chem

    でもやっぱり、相性は最高だと思う

    How you pick me up, pull 'em down, turn me 'round, oh, it just makes sense (Makes sense)

    持ち上げて、引き寄せて、回す、その流れが完璧(納得)

    How you talk so sweet when you're doing bad things, that's bed chem (That's bed chem)

    悪いことしながら甘く話す、それが相性(それが相性)

    How you're looking at me, yeah, I know what that means, and I'm obsessed (So obsessed)

    その目つき、分かってる、完全にハマってる(夢中)

    Are you free next week? I'd bet we'd have really good bed chem

    来週空いてる? 絶対、最高の相性になる

    And I bet we'd both arrive at the same time (Bed chem)

    きっと同時にたどり着く(相性)

    And I bet the thermostat's set at six-nine (Bed, bed chem, chem)

    それに温度設定は69(ベッド、相性)

    And I bet it's even better than in my head

    頭の中より、もっと良いはず

    How you pick me up, pull 'em down, turn me 'round, oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)

    持ち上げて、引き寄せて、回す、その一連が完璧

    How you talk so sweet when you're doing bad things, that's bed chem (That's bed chem)

    悪いことしながら甘く話す、それが相性

    How you're looking at me, yeah, I know what that means, and I'm obsessed (So obsessed)

    その視線、意味は分かってる、完全に夢中

    Are you free next week? I'd bet we'd have really good

    来週空いてる? 私たち、絶対に合う

    Oh, baby

    ねえ、ベイビー

    この曲が収録されているアルバム

    SHORT N' SWEET