このページでは、エド・シーラン (Ed Sheeran) の A Little More の歌詞と和訳を掲載しています。
A Little More
A Little More の歌詞と和訳(Ed Sheeran)
Artist: Ed Sheeran
時に怒りや不満を露わにしながらも本音をさらけ出す歌詞が特徴的なポップ・チューン。関係の中での摩擦と希望の間で揺れる感情を描く。
You think I was born to ruin your life
あなたは、私があなたの人生を壊すために生まれたと思っている
But you did most of that before I arrived
でもその大半は、私が来る前にあなた自身がやっていたこと
Some things are broken when you open the box
箱を開けた時点で、すでに壊れてるものだってある
So stop this, you've gone too far, enough is enough
もうやめて、やりすぎだよ、もう十分でしょ
I wish I didn't care this much, but I do
本当はこんなに気にしたくないのに、どうしても気にしてしまう
No one knows the half of it, what you put me through
あなたが私にしてきたことの半分すら、誰も知らない
And I, I sometimes wonder, do you live with regret?
そして時々思う、あなたは後悔しながら生きているの?
Wish I could say, "I wish you the best", 'cause
「幸せを願ってるよ」って言えたらよかったのに、だって…
I used to love you
以前はあなたを愛していた
Now every day I hate you just a little more
でも今は、毎日少しずつあなたが嫌いになっていく
Life got better when I lost you
あなたを失って、人生は良くなった
But every day I hate you just a little more and more and more
それでも、あなたのことが日に日にもっと嫌いになっていく
Blame it on your history and say it's not your fault
自分の過去のせいにして、これは自分の責任じゃないと言い張るんでしょ
I can't call you crazy 'cause you could be diagnosed
「狂ってる」なんて言えない、実際に診断される可能性があるから
Oh, I used to love you
ああ、あなたのことを愛していたのに
But every day I hate you just a little more and more and more
今では毎日、少しずつもっと嫌いになっている
I wish that you would look in the mirror 'cause, if you did
あなたが鏡を見てくれたらいいのに、だってもしそうしたら
You'd see the problem is you 'cause you're a prick
問題はあなた自身だって分かるはず、あなたは最低だから
I know that I'm your scapegoat whenever the rain falls
何かうまくいかないとき、いつも私があなたのスケープゴートになることも知ってる
Whenever you slip or when you're in a dip
つまずいた時も、落ち込んだ時も
I was there to lean on when I was a kid
子どもの頃は、あなたが頼れる相手だった
But, now that I'm an adult, I see it for what it is
でも大人になってみると、あれがどういうものだったのか分かる
I have to lock the door now, fuck building a bridge
今はもう扉を閉ざすしかない、仲直りなんて必要ない
Take all your apologies and put 'em in a bin
あなたの謝罪なんて全部ゴミ箱に捨てる
For your dad's sake, please move out your dad's place
あなたのお父さんのためにも、家を出てあげて
Stop bringing drama there with your mates
友達と一緒に家にトラブルを持ち込むのはやめて
Your sister's got enough to manage on her plate
あなたの妹には、それだけで手いっぱいなんだから
To worry 'bout you controlling your rage
あなたの怒りを抑えられるかなんて、心配している余裕はない
And one day we'll all be dead
いつか私たちは皆死ぬけれど
But between now and then
でも、その時までのあいだ
I never want to see you again
私はもう二度とあなたに会いたくない
I used to love you
あなたを愛していた
Now every day I hate you just a little more
でも今は毎日、あなたのことが少しずつもっと嫌いになる
Life got better when I lost you
あなたを失って、私の人生は良くなった
But every day I hate you just a little more and more and more
それでも、嫌いになる気持ちは日に日に大きくなる
Blame it on your history and say it's not your fault
自分の過去のせいにして、「仕方なかった」と言うんでしょ
I can't call you crazy 'cause you could be diagnosed
狂ってるって言えない、診断される可能性があるから
Oh, I used to love you
ああ、昔は愛していたのに
But every day I hate you just a little more and more and more
今は日に日にもっと嫌いになっていく
I wish I didn't care this much, but I do
こんなに気にしたくないのに、気にしてしまう
No one knows the half of it, what you put me through
あなたが私にしてきたことの半分すら、誰も知らない
And I, I sometimes wonder, do you live with regret?
あなたは後悔しながら生きているのか、時々考える
Wish I could say, "I wish you the best", but I don't
「幸せを願ってる」と言えたらよかった。でも、私はそう思わない
I used to love you (I used to love you)
あなたを愛していた(愛していたんだ)
Now every day I hate you just a little more (just a little more)
今は毎日、少しずつあなたをもっと嫌いになっている(少しずつ)
Life got better when I lost you (when I lost you)
あなたを失って、人生は良くなった(あなたを失った時に)
But every day I hate you just a little more and more and more (just a little more)
でも、毎日少しずつもっと嫌いになっていく(少しずつ)
Blame it on your history and say it's not your fault
自分の過去のせいにして、これは自分のせいじゃないと言い張るんでしょ
I can't call you crazy 'cause you could be diagnosed
狂ってるなんて言えない、だって本当に診断されるかもしれないから
Oh, I used to love you (I used to love you)
ああ、愛していた(確かに愛していた)
But every day I hate you just a little more and more and more (just a little more)
でも今は日に日にもっと嫌いになっていく(少しずつ)


