このページでは、アレック・ベンジャミン (Alec Benjamin) の The Arsonist の歌詞と和訳を掲載しています。
Artist: Alec Benjamin
人間関係や自分の生活が燃えていく時、犯人は外ではなく自分かもしれない——という痛い自己認識を描く。破壊の原因を他者に押しつけるのではなく、自分の言葉や態度の責任を引き受けようとする歌で、あるレビューでは“母親への謝罪として書かれた”と紹介されている。後悔と反省が中心にあり、アルバム中でも特に生々しい。
I threw away the evidence and every little trace
証拠も、痕跡も、細かいものまで全部捨てた
By now, it should be evident that I'm the one to blame
もう分かるはずだ、悪いのは僕だって
I own the conflagration, it was I who lit the flame
この大火事の責任は僕にある、火をつけたのは僕だ
Then I flushed all of my matches down the drain
それからマッチを全部、排水口に流した
Oh, I know there's no excuse for what I did
ああ、僕のしたことに言い訳なんてないって分かってる
So the only thing I can do is admit
だから、できることは認めることだけだ
I was the arsonist
僕が放火犯だった
The one who burned us to the ground after the argument
口論のあと、僕らを完全に焼き尽くした張本人だ
Set fire to the room with our hearts in it
僕らの心があったあの部屋に、火を放った
And though I said that you're the one who started it
君が始めたって僕は言ったけど
I started it
始めたのは僕だ
I was the arsonist
僕が放火犯だった
But now I'll make it up to you for all the darkness
でも今度は、あの闇すべてを償う
For everything I put you through, let me start with this
君に味わわせたすべてのこと、その最初として
I started it
始めたのは僕だ
Now I'll build back that room with our hearts in it
今度は、僕らの心が宿るあの部屋を建て直す
I was the arsonist
僕が放火犯だった
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, dum
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, dum
I'm siftin' through the rubble and the ashes all around
瓦礫と灰の中を、僕はかき分けている
Liftin' with my shovel as it crashes through the ground
シャベルで掘り起こすたび、地面が崩れる
I'm reminded that the trouble, all the trouble that surrounds
思い知らされる、この問題も、周囲の混乱も
Is my fault and I'm here to fix it now
すべて僕のせいで、だから今ここで直すんだ
Oh, I know there's no excuse for what I did
ああ、僕のしたことに言い訳なんてない
So the only thing I can do is admit
だから、できることは認めることだけだ
I was the arsonist
僕が放火犯だった
The one who burned us to the ground after the argument
口論のあと、僕らを焼け野原にした張本人だ
Set fire to the room with our hearts in it
僕らの心があったあの部屋に火をつけた
And though I said that you're the one who started it
君が始めたなんて言ったけど
I started it
始めたのは僕だ
I was the arsonist
僕が放火犯だった
But now I'll make it up to you for all the darkness
でも今度は、その闇すべてを償う
For everything I put you through, let me start with this
君に与えた苦しみ、その最初として
I started it
始めたのは僕だ
Now I'll build back that room with our hearts in it
今度は、僕らの心がある部屋を建て直す
I was the arsonist
僕が放火犯だった
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, dum
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, dum
I was the arsonist
僕が放火犯だった
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, da
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, da
I'll pay the fine, do the time, leave that person behind
罰金も払う、罪も償う、過去の自分は置いていく
Burn away the past and move past all my crimes
過去を焼き払い、すべての罪を乗り越える
I was the arsonist
僕が放火犯だった
The one who burned us to the ground after the argument
口論のあと、僕らを焼き尽くした張本人だ
Set fire to the room with our hearts in it
僕らの心があったあの部屋に火をつけた
And though I said that you're the one who started it
君が始めたって言ったけど
I started it
始めたのは僕だ
I was the arsonist
僕が放火犯だった
But now I'll make it up to you for all the darkness
でも今度は、その闇すべてを償う
For everything I put you through, let me start with this
君に味わわせたすべて、その最初として
I started it
始めたのは僕だ
Now I'll build back that room with our hearts in it
今度は、僕らの心が宿る部屋を建て直す
I was the arsonist
僕が放火犯だった
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, dum
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, dum
I was the arsonist
僕が放火犯だった
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, da
Um, dum-dum-dum-dum-dum-dum, um, da-da, um, da