LyriXplorer

    このページでは、アレック・ベンジャミン (Alec Benjamin) の Gotta Be A Reason の歌詞と和訳を掲載しています。

    Gotta Be A Reason

    Gotta Be A Reason の歌詞と和訳(Alec Benjamin

    Artist: Alec Benjamin

    うまくいかない出来事に『何か理由があるはずだ』と意味を探す曲。偶然で片づけると心が保てないため、理由を作ってでも納得しようとする。前向きに見えて、実は不安を鎮めるための自己説得でもあり、希望と疑いが同居している。

    There's gotta be a reason that I'm here on Earth

    僕がこの地球にいるのには、きっと理由があるはずだ

    Gotta be a reason for the dust and the dirt

    この埃や土にまみれた世界にも、意味があるはずだ

    The changing of the seasons never changed my hurt

    季節が巡っても、僕の痛みは何ひとつ変わらなかった

    So what's it worth? What's it worth?

    じゃあ、何の価値がある?いったい何の意味がある?

    Worth another shot of whiskey and another sip of gin

    ウイスキーをもう一杯、ジンをもう一口やる価値はあるのか

    Another drop of poison that is slowly sinking in

    ゆっくり体に沈んでいく、もう一滴の毒を

    If we're going down together, better take another hit

    どうせ一緒に沈むなら、もう一発いっとこう

    We won't be here forever, so let's make the best of it

    僕たちは永遠にここにいるわけじゃない、だから今を使い切ろう

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    Walking down to the burial ground

    墓地へと歩いていく

    With a sad song in his brain

    頭の中には、悲しい歌を流しながら

    General Cloud is an old man now

    クラウド将軍は、もう年老いた

    But it feels like yesterday

    それでも、まるで昨日のことみたいだ

    He was on the front lines, stranded on the beach

    彼は前線にいて、浜辺に取り残されていた

    Crawling to his best friend, floating in the sea

    海に浮かぶ親友のもとへ、必死に這っていった

    But he didn't make it, he still can't believe

    でも助けられなかった、今でも信じられない

    How arbitrary fate is, he says

    運命がどれほど理不尽かを、彼は語る

    There's gotta be a reason that I'm here on Earth

    僕がこの地球にいるのには、きっと理由があるはずだ

    Gotta be a reason for the dust and the dirt

    この埃と土にも、意味があるはずだ

    The changing of the seasons never changed my hurt

    季節が変わっても、僕の痛みは変わらなかった

    So what's it worth? What's it worth?

    じゃあ、何の価値がある?何の意味がある?

    Worth another shot of whiskey and another sip of gin

    ウイスキーをもう一杯、ジンをもう一口やる価値は

    Another drop of poison that is slowly sinking in

    体に沈んでいく、もう一滴の毒を

    If we're going down together, better take another hit

    一緒に落ちていくなら、もう一発いこう

    We won't be here forever, so let's make the best of it

    僕たちは永遠じゃない、だから今を生き切ろう

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    She went down to her job in town

    彼女は町の仕事場へ向かった

    With a sad song in her heart

    胸に悲しい歌を抱えながら

    33 with a wasted dream to become a movie star

    33歳、映画スターになる夢は擦り切れていた

    Living out a suitcase, serving at a bar

    スーツケース暮らしで、バーで働いてる

    Saving up some pennies, working after dark

    小銭を貯めながら、夜遅くまで働いて

    Is she gonna make it? She still can't believe

    本当に報われるのか、彼女自身も信じられない

    How arbitrary fate is, she says

    運命がどれほど気まぐれかを、彼女は語る

    There's gotta be a reason that I'm here on Earth

    僕がこの地球にいるのには、きっと理由があるはずだ

    Gotta be a reason for the dust and the dirt

    この埃と土にも、意味があるはずだ

    The changing of the seasons never changed my hurt

    季節が巡っても、僕の痛みは変わらなかった

    So what's it worth? What's it worth?

    じゃあ、何の価値がある?何の意味がある?

    Worth another shot of whiskey and another sip of gin

    ウイスキーをもう一杯、ジンをもう一口

    Another drop of poison that is slowly sinking in

    ゆっくり染み込む、もう一滴の毒を

    If we're going down together, better take another hit

    一緒に沈むなら、もう一発いこう

    We won't be here forever, so let's make the best of it

    僕たちは永遠じゃない、だから今を使い切ろう

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    There's gotta be a reason that I'm here on Earth

    僕がこの地球にいるのには、きっと理由があるはずだ

    Gotta be a reason for the dust and the dirt

    この埃と土にも、意味があるはずだ

    The changing of the seasons never changed my hurt

    季節が変わっても、僕の痛みは変わらなかった

    So what's it worth? What's it worth?

    じゃあ、何の価値がある?何の意味がある?

    Worth another shot of whiskey and another sip of gin

    ウイスキーをもう一杯、ジンをもう一口

    Another drop of poison that is slowly sinking in

    ゆっくり体に沈んでいく、もう一滴の毒を

    If we're going down together, better take another hit

    一緒に落ちるなら、もう一発いこう

    We won't be here forever, so let's make the best of it

    僕たちは永遠じゃない、だから今を生き切ろう

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    Ooh, ooh, ooh

    ウー、ウー、ウー

    Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh

    ウーウーウー、ウー、ウー、ウー

    この曲が収録されているアルバム

    Narrated For You