このページでは、ミュージカル「ウィキッド (Wicked / Wicked For Good)」のThe Girl In The Bubble の歌詞と和訳、背景解説を掲載しています。 観劇前にチェックすると、歌詞の意味やシーンの深みまで楽しめます。

    The Girl In The Bubble

    Artist: Cynthia Erivo & Ariana Grande

    この曲では、グリンダがこれまでの自分の幸せで華やかな人生が、無知と守られた環境の上に成り立っていたことに気づく。真に「善い魔女」になるためには、これまで抱いてきた幻想や自己満足を手放さなければならないと理解し、彼女の心境が大きく変わる転機となる場面である。ブロードウェイ版には存在しない、映画版独自の重要なキャラクター成長のシーンとなっている。 タイトルの「バブル(泡)」は、彼女が乗って移動する魔法の泡だけでなく、これまで外の現実から守られた状態で生きてきた象徴でもある。曲の終盤では、モリブルとオズの魔法使いがグリンダに与えていた影響から彼女が解放され、本当の善とは称号ではなく自分の行動で示すものだと理解する。そして彼女はオズの未来を変える決意を固め、エルファバを魔女狩りから救うためエメラルド・シティを後にする。

    [Glinda:]

    Look

    見て

    There's that beautiful girl

    あそこに、あの美しい女の子がいる

    With the beautiful life

    美しい人生を持つ女の子

    Such a beautiful life

    とても美しい人生

    Built on lies

    でもそれは嘘の上に築かれている

    'Cause all that's required

    だって必要なのは

    To live in a dream

    夢の中で生きるために必要なのは

    Is endlessly closing your eyes

    永遠に目を閉じ続けることだけだから

    She spins such beautiful stories

    彼女はとても美しい物語を紡ぐ

    To sing her to sleep

    自分自身を眠りへと誘うために

    Full of magic and glory and love

    魔法と栄光と愛に満ちた物語

    She's the girl in the bubble

    彼女はバブルの中の女の子

    The bright shiny bubble

    明るく輝くバブルの中

    Blissfully floating above

    幸せそうに、上空をただ漂っている

    Ah, but the truth has a way

    ああ、でも真実というものは

    Of seeping on in

    じわじわと染み込んでくるもの

    Beneath the surface and sheen

    その輝く表面の下に

    And blind as you try to be

    どれだけ目を閉じていようとしても

    Eventually

    いつかは

    It's hard to unsee what you've seen

    一度見てしまったものは、もう見なかったことにはできない

    And so that beautiful girl

    だから、その美しい女の子は

    With the beautiful life

    美しい人生を持つその子は

    Has a question that haunts her somehow

    ある疑問に、どこかで取り憑かれてしまう

    If she comes down from the sky

    もし空から降りて

    Gives the real world a try

    現実の世界を生きてみたら

    Who in the world is she now?

    そのとき彼女はいったい誰なの?

    And though so much of her wishes

    そして彼女の心の大部分は

    That she could float on

    このまま漂い続けたいと願っている

    And the beautiful lies never stop

    美しい嘘が終わらないままでいてほしいと

    For the girl in the bubble

    でもバブルの中の女の子には

    The pink shiny bubble

    ピンク色に輝くそのバブルには

    It's time for her bubble to pop

    もうそのバブルが弾ける時が来ている

    For the popular girl

    人気者の女の子

    High in the bubble

    バブルの高い場所にいるその子に

    Isn't it high time

    もうそろそろじゃない?

    For her bubble to pop?

    彼女のバブルが弾ける時なんじゃない?