このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の the 1 の歌詞と和訳を掲載しています。
the 1
the 1 の歌詞と和訳(Taylor Swift)
Artist: Taylor Swift
かつて“運命の人”になっていたかもしれない相手との別れから時間が経ったあと、軽口を交えながら「もし違う選択をしていたら」と仮定形で振り返る曲。完全には吹っ切れていない未練と、それでも今の人生を受け入れている成熟した諦観が同居している。
I'm doing good, I'm on some new shit
私は元気で、新しいことを始めてるの
Been saying "yes" instead of "no"
これまで「いいえ」と言っていた場面で「いいわ」と言えるようになって
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
バス停であなたを見かけた気がしたけど、見間違いだった
I hit the ground running each night
夜になると私は走り出して
I hit the Sunday matinee
日曜の昼間は映画館に駆け込んで
You know the greatest films of all time were never made
史上最高の映画って、結局“作られなかった物語”なんだよね
I guess you never know, never know
結局、人は分からないままなのよね、何も
And if you wanted me, you really should've showed
もしあなたが私を欲しかったのなら、本気で示すべきだったのよ
And if you never bleed, you're never gonna grow
傷つかなければ、人は成長できないものだし
And it's alright now
でも今は、それでいいの
But we were something, don't you think so?
でも私たちって特別だった、そう思わない?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
20代の勢いのまま、願いをこめてプールにコインを投げ込んで
And if my wishes came true
もしあの願いが叶っていたなら
It would've been you
それは“あなた”だったはずなの
In my defense, I have none
自分を弁護できる言葉なんてないけど
For never leaving well enough alone
うまくいっているものを放っておけなかったから
But it would've been fun
でもきっと楽しかった
If you would've been the one
あなたが“その人”だったなら
I have this dream you're doing cool shit
私の夢の中で、あなたは素敵なことをしていて
Having adventures on your own
一人で冒険して自由に生きていて
You meet some woman on the Internet and take her home
ネットで誰か女性と出会って、そのまま家に連れて帰るの
We never painted by the numbers, baby
私たちは決められた通りに生きたわけじゃなかったけど
But we were making it count
でもそのすべてを価値あるものにしていたと思うの
You know the greatest loves of all time are over now
偉大な愛って、大抵はもう終わってる過去の物語なのよね
I guess you never know, never know
人は最後まで何が正解か分からない
And it's another day, waking up alone
そしてまた一日、私は一人で目を覚ます
But we were something, don't you think so?
でも、私たちは確かに“何か”だったよね?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
20代の勢いの中で、願いをコインに込めて投げ込んで
And if my wishes came true
もし願いが叶っていたなら
It would've been you
私の願いはあなたで終わっていた
In my defense, I have none
弁明は何もないけど
For never leaving well enough alone
手放すべき時に手放さなかった私にも非はあるけど
But it would've been fun
でもきっと楽しかったはずよ
If you would've been the one
あなたが“運命の人”だったなら
Hey, yeah-yeah
ねえ……
I persist and resist the temptation to ask you
私はあなたに尋ねたい衝動を必死に耐えている
If one thing had been different
もし何かひとつ違っていたら
Would everything be different today?
今日という日はまったく別の未来になっていたのかな?
We were something, don't you think so?
私たちってやっぱり特別だった、そう思わない?
Rosé flowing with your chosen family
あなたの“選んだ家族”とロゼを流しながら笑い合っていて
And it would've been sweet
それが私だったなら、きっと甘い時間だった
If it could've been me
もしそこにいたのが私だったら
In my defense, I have none
弁護できることなんて何もないけれど
For digging up the grave another time
もう埋めた過去をまた掘り返してしまった私には
But it would've been fun
でもきっと楽しかったはずなの
If you would've been the one
あなたが“その人”だったなら


