このページでは、テイラー・スウィフト (Taylor Swift) の I Hate It Here の歌詞と和訳を掲載しています。
I Hate It Here
I Hate It Here の歌詞と和訳(Taylor Swift)
Artist: Taylor Swift
現実世界のノイズや政治、気候不安、人間関係にうんざりし、“ここが嫌いだから頭の中の別の惑星へ逃げる”という妄想に浸る曲。皮肉とブラックユーモアを交えながら、孤独や虚無感を冗談めかしてごまかしつつ、優しさだけが生き残る理想郷への憧れを語る。
Quick, quick
ねぇ、早く、早く
Tell me something awful
なにか最悪なことを聞かせて
Like you are a poet
たとえば「詩人なのに
Trapped inside the body of a finance guy
体は金融マンに閉じ込められている」とかね
Tell me all your secrets
あなたの秘密を全部話して
All you'll ever be is
あなたが永遠になり得るのは
My eternal consolation prize
私の“永久の二等賞”だけ
You see I was a debutant
私ね、前の人生ではデビュタントだったの
In another life, but
でも今じゃ
Now I seem to be scared to go outside
外に出ることすら怖くなってしまった
If comfort is a construct
「安心」なんて作り物で
I don't believe in good luck
もう“運がいい”なんて信じられない
Now that I know what's what
世界の仕組みが分かってしまった今は
I hate it here so I will go to
だから私は、ここが嫌で
Secret gardens in my mind
心の中の秘密の庭に行くの
People need a key to get to
入るには鍵が必要で
The only one is mine
その鍵は私だけが持っている
I read about it in a book when I was a precocious child
子どもの頃、生意気に読んだ本で知った場所
No mid-sized city hopes and small-town fears
中途半端な街の夢も、小さな町の恐れもない場所
I'm there most of the year 'cause I hate it here
ここが嫌いだから、私は一年の大半をそこにいる
I hate it here
本当に、ここが嫌い
My friends used to play a game where
友達が昔よくやったゲームがあって
We would pick a decade
「別の時代を選ぶならどこ?」って
We wished we could live in instead of this
今じゃない時代に生きたいって言うの
I'd say the 1830s but without all the racists and getting married off for the highest bid
私は「1830年代、でも差別も花嫁オークションも無しのやつ」と答えてた
Everyone would look down
みんなが気まずそうに俯いたけど
'Cause it wasn't fun now
今ですら楽しくないのにって
Seems like it was never even fun back then
当時だって楽しくなかったに決まってるのに
Nostalgia is a mind's trick
ノスタルジーなんて脳の手品よ
If I'd been there, I'd hate it
当時にいたら、きっと私はそこも嫌ってた
It was freezing in the palace
宮殿の中は寒かっただろうし
I hate it here so I will go to
だから私は、ここが嫌いで
Lunar valleys in my mind
心の中の月の谷へ行くの
When they found a better planet
「もっといい星が見つかった」とニュースが出たら
Only the gentle survived
生き残ったのは優しい人たちだけって世界を想像して
I dreamed about it in the dark
死ぬかもしれないと思った夜に見た夢
The night I felt like I might die
息が止まりそうだったあの夜の夢
No mid-sized city hopes and small-town fears
どこにも中途半端な街の希望も、小さな町の恐れもない
I'm there most of the year 'cause I hate it here
ここが嫌すぎて、私はほとんどそこにいるの
I hate it here
ここが嫌でたまらない
I'm lonely, but I'm good
孤独だけど、生きてる
I'm bitter, but I swear I'm fine
苦い気持ちでいっぱいだけど、大丈夫だと誓える
I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on purpose
ロマンチックな気持ちは全部、内面の世界のために取っておくわ
わざと迷子になるために
This place made me feel worthless
この場所のせいで、自分が無価値だと思った
Lucid dreams like electricity, the current flies through me and in my fantasies I rise above it
明晰夢が電流みたいに走って
その中では私はすべてを乗り越えていける
And way up there, I actually love it
高く高く昇ったあの場所なら、私はちゃんと愛せるの
I hate it here so I will go to
だから、ここが嫌で
Secret gardens in my mind
心の中の秘密の庭へ戻る
People need a key to get to
入るには鍵が必要で
The only one is mine
鍵を持っているのは私だけ
I read about it in a book when I was a precocious child
子どもの頃に本で読んだ場所
No mid-sized city hopes and small-town fears
中くらいの街の夢も、田舎町の恐れもない
I'm there most of the year 'cause I hate it here
ここが嫌だから、ほとんどそこで生きてる
I hate it here
本当に嫌なの
Quick, quick
だから、ねぇ早く
Tell me something awful
何かひどいことを話してよ
Like you are a poet
例えば「詩人なのに
Trapped inside the body of a finance guy」
金融マンの体に閉じ込められてるんだ」みたいな


