このページでは、サブリナ・カーペンター (Sabrina Carpenter) の We Almost Broke Up Again Last Night の歌詞と和訳を掲載しています。
We Almost Broke Up Again Last Night
We Almost Broke Up Again Last Night の歌詞と和訳(Sabrina Carpenter)
Artist: Sabrina Carpenter
「昨夜また別れかけた」というタイトル通り、喧嘩→仲直り→再燃→また崩壊、のループを描く。別れるべきだと頭では分かっているのに、関係の惰性や情がそれを止め、結果として同じ問題が繰り返される“消耗戦”がテーマ。ドラマチックに燃える恋ではなく、心がすり減っていくタイプの反復で、アルバム全体の“別れの後遺症”を現実味ある温度で支える。
Bullshit repeats itself
クソみたいなことって、繰り返すものよね
Is that how the saying goes?
そういう言い回しだったっけ?
Been here a thousand times
こんなの、もう何千回も経験してる
Selective memory though
なのに都合よく忘れるのよね
I hear it in his eyes
彼の目を見れば分かる
He sees it in my tone
私の声の調子で、彼も分かってる
Is what it is, and it's predictable
結局こうなる、全部予想どおり
All the "I love you"s and "I'm sorry"s were said
「愛してる」も「ごめん」も、全部言い尽くした
We had our sex, and then we made amends, that's right
セックスして、それで仲直り、それがいつもの流れ
Called it a false alarm to all of our friends
友だちには「誤報だった」って言って
Then we almost broke up again last night
でも昨夜、また別れかけた
We almost got so close
ほんと、あと一歩だった
When I reach to pull the plug
私が終わらせようとすると
I swear, he starts working out
不思議と彼、急に頑張り始めるの
And on the days I'm a little much
私が少し重くなった日には
That's when I tell him how
そんなときに限って、私は言うの
Sweet he treats me
彼がどれだけ優しいか
And how no other boys compete
他の男じゃ代わりがきかないって
I know how it looks, I know how it sounds
客観的に見たらどうかも、言い訳っぽいのも分かってる
'Least we'll give 'em something to talk about
まあ、話のネタにはなるでしょ
All the "I love you"s and "I'm sorry"s were said
「愛してる」も「ごめん」も、もう全部言った
(Sorries were said)
(謝罪も済ませた)
We had our sex, and then we made amends, that's right
セックスして、仲直りして、それで終わり
Called it a false alarm to all of our friends
また友だちには「何もなかった」って言って
Then we almost broke up again last night
それでも昨夜、また別れかけた
You say we're drifting apart
彼は「俺たち、離れてきてる」って言う
I said, "Yeah, I fucking know"
「分かってるわよ、そんなの」って返す
Big deal, we've been here before, and we'll be here tomorrow
大したことじゃない、昨日もここにいたし、明日も同じよ
Oh, oh
はあ…
All the "I love you"s and "I'm sorry"s were said
「愛してる」も「ごめん」も、全部出尽くした
We had our sex, and then we made amends, that's right
セックスして、仲直りして、それでまた元通り
Called it a false alarm to all of our friends
友だちにはまた「誤解だった」って言って
Then we almost broke up again
それでも、また別れかけた
We almost broke up
私たち、ほとんど別れるところだった
We almost broke up again
また、危うく終わるところだった
We almost broke up
ほんとにギリギリで
We almost broke up again
また同じところまで行った
Gave me his whole heart, and I gave him head, and then
彼は心の全部をくれて、私は身体で応えて、それで
We almost broke up
結局、また別れかけた
We almost broke up
何度目か分からないけど
Yeah, we almost broke up again
そう、また今回も、危うく終わるところだった


