このページでは、エド・シーラン (Ed Sheeran) の That's On Me の歌詞と和訳を掲載しています。
That's On Me
That's On Me の歌詞と和訳(Ed Sheeran)
Artist: Ed Sheeran
落ち込んだ気分や人生の停滞を、周囲や環境のせいにするのではなく“それをどう捉えるかは自分次第だ”と歌う曲。ラップ調の早口パートと開けたサビのコントラストで、自己責任と前向きさのバランスを取ろうとする姿を描いている。
Is this just getting older?
これがただ年をとるってことなのかな?
I can't get away from this rain
この雨から逃れられない
I'm starting to think that's it's me, and
これはもう自分の問題なんじゃないかと思い始めている
I wanna just create things
本当はただ作品を作りたいだけなのに
But the longer it takes, I feel drained
時間がかかるほど、心が消耗していく
Can't remember a day I've been sober
素面で過ごした日なんて思い出せない
Not in a place to take blame
自分を責められる状態じゃない
Any more weight, I might break
これ以上重荷が増えたら、壊れてしまうかもしれない
Tell me, do you feel the same?
君も同じように感じてる?
Guess we all go the same way
きっと誰もが同じ道を通るんだろう
I'm in a bit of a mess here
僕は今ちょっとした混乱状態にいる
Count to ten and hope to disappear
10まで数えて、消えてしまいたいと思う
I never did my homework
宿題なんてちゃんとやったことがなかったし
Could I have been more than this?
僕はもっとマシな人間になれたのかな?
Finding a way exist
この世界でどう生きるか、道を探している
Within a world with no risk
リスクなんてないような世界の中で
Forcing a shoe that won't fit
合わない靴を無理やり履かされているみたいだ
I spend most the day stoned and
ほとんどの日をハイな状態で過ごして
Making excuses for it
その言い訳ばかりしている
Saying it helped to write this
「これを書くのに役立ったんだ」とか言って
But on the real, I'm tight lipped
でも本当は、何も言えず黙り込んでいるだけ
Shooting a shot that I'll miss
外すと分かっている一発を撃っている
And it's so far from near
そして、求めているものは全然近くない
Why the hell am I still here?
なのにどうして僕はまだここにいるんだ?
This is not the end of our lives
これは僕らの人生の終わりじゃない
This is just a bump in the ride
ただの道中のデコボコ、つまずきにすぎない
And I know that it will be alright
きっと大丈夫だって分かってる
If it's not, then we're stuck, aren't we?
もし大丈夫じゃなかったら、僕らは動けないままだよね?
I can't help myself but cry
涙が出るのを止められない
Every time that I realise
気づくたびに
Maybe I'll never find my smile
もしかしたらもう笑顔なんて取り戻せないんじゃないかって
But who's to blame? Well, that's on me
でも誰のせい?それは僕だ
Well, that's on me
僕のせいだ
Well, that's on me
僕の責任なんだ
Now that the weather is colder
気温が下がってきて
Nothing is masking this pain
この痛みを隠すものが何もなくなった
The summer was here but won't stay
夏は来たけれど、留まってはくれない
And we are inside like all day
僕たちは一日中部屋に閉じこもっていて
Regretting the things that we say
言ってしまったことに後悔している
And it takes a toll, yeah
そしてそれは確実に心に負担を与える
The conversation won't end
会話は終わらない
Being a rock for your friends
友達の支えになろうとすることも
Cracks on the surface don't mend
表面に入った亀裂は簡単には塞がらない
We only break, we don't bend
僕らはしなやかに曲がれず、ただ折れてしまう
And you'd think it was so clear
君はそれが明白だと思うかもしれないけれど
But I can't see nothing but the fear
僕には恐怖しか見えないんだ
I'm feeling so bloated
体も心も膨らんで重い気がして
Thinking a salad won't do
サラダを食べたってどうにもならない気分で
Might as well open up two
どうせなら缶を二つ開けて飲んだほうがマシだと思って
Locking myself in my room
自分の部屋に閉じこもって
Hoping that this all ends soon
これが早く終わればいいのにと願っている
And no one will notice
でも誰も気づかないだろう
What I will put myself through
僕が自分に何を強いているかなんて
'Cause they will hate themselves too
だってみんな自分のことで精一杯で、自分を嫌っているから
Isn't it mad what we do?
僕らのしてることって、狂ってるよな?
Pretending to win but just lose
勝っているふりをして、実際は負け続けてる
And it's so far from near
求めているものはとても遠い
Why the hell am I still here?
なのにどうして僕はまだここにいるんだ?
This is not the end of our lives
これは僕らの人生の終わりじゃない
This is just a bump in the ride
ただのつまずきだ
And I know that it will be alright
きっと大丈夫だと信じたい
If it's not, then we're stuck, aren't we?
もし大丈夫じゃなかったら、僕らは止まったままだよね?
I can't help myself but cry
涙がこぼれるのを止められない
Every time that I realise
気づくたびに
Maybe I'll never find my smile
笑顔をもう見つけられないんじゃないかって思う
But who's to blame? Well, that's on me
でも誰のせい?それは僕だ
Well, that's on me
それは僕の責任
Well, that's on me
僕のせいだ
Too many things on my mind
頭の中に抱えるものが多すぎて
To process moments of life
人生の瞬間をちゃんと処理できない
There's some days I lose my drive
やる気を完全に失う日もあれば
Then some can't control the fire
自分の中の火を抑えられない日もある
I'm aware that things take time
時間が必要だと分かっているけれど
But I'm not a patient guy
僕は忍耐強いタイプじゃない
Maybe if I wait I'll find
待っていれば見つかるのかもしれない
Resemblance of peace of mind
心の平穏に少しでも近い何かが
This is just getting older
これがただ年をとるということなんだろう
Running away from my past
過去から逃げ続けて
Knowing the calm it won't last
この静けさが続かないことを知っていて
Being a mouse in this grass
この草むらで小さなネズミのように震えていて
Feeling the snakes behind us
背後に蛇がいる気配を感じながら
And I'm searching for closure
心の区切りを探しているのに
But nothing is healing these scars
どれもこの傷跡を癒してはくれない
When I open up, they just laugh
本音を話すと、みんな笑うだけで
Saying if they had just half
「その半分だけでもあれば平気なのに」とか言って
Then nothing would ever be dark
「そしたら暗くなることなんてないのに」と言う
Is it new me, new year
これが“新しい僕”“新しい年”ってことなのか
Or just the same old blue sphere?
それとも、いつもの憂鬱な世界のままなのか?
This is not the end of our lives
これは僕らの人生の終わりじゃない
This is just a bump in the ride
ただの道のデコボコだ
And I know that it will be alright
大丈夫になると信じたい
If it's not, then we're stuck, aren't we?
もしそうじゃなければ、僕らはこのまま動けないよね?
I can't help myself but cry
涙が止められない
Every time that I realise
気づくたびに
Maybe I'll never find my smile
僕はもう笑顔を見つけられないのかもしれない
But who's to blame? Well, that's on me
でもその責任は誰?僕だ
Well, that's on me
僕のせいだ
Well, that's on me
僕の責任だ
Well, that's on me
全部、僕のせいだ


