LyriXplorer

    このページでは、エド・シーラン (Ed Sheeran) の That's On Me の歌詞と和訳を掲載しています。

    That's On Me

    That's On Me の歌詞と和訳(Ed Sheeran

    Artist: Ed Sheeran

    落ち込んだ気分や人生の停滞を、周囲や環境のせいにするのではなく“それをどう捉えるかは自分次第だ”と歌う曲。ラップ調の早口パートと開けたサビのコントラストで、自己責任と前向きさのバランスを取ろうとする姿を描いている。

    Is this just getting older?

    これがただ年をとるってことなのかな?

    I can't get away from this rain

    この雨から逃れられない

    I'm starting to think that's it's me, and

    これはもう自分の問題なんじゃないかと思い始めている

    I wanna just create things

    本当はただ作品を作りたいだけなのに

    But the longer it takes, I feel drained

    時間がかかるほど、心が消耗していく

    Can't remember a day I've been sober

    素面で過ごした日なんて思い出せない

    Not in a place to take blame

    自分を責められる状態じゃない

    Any more weight, I might break

    これ以上重荷が増えたら、壊れてしまうかもしれない

    Tell me, do you feel the same?

    君も同じように感じてる?

    Guess we all go the same way

    きっと誰もが同じ道を通るんだろう

    I'm in a bit of a mess here

    僕は今ちょっとした混乱状態にいる

    Count to ten and hope to disappear

    10まで数えて、消えてしまいたいと思う

    I never did my homework

    宿題なんてちゃんとやったことがなかったし

    Could I have been more than this?

    僕はもっとマシな人間になれたのかな?

    Finding a way exist

    この世界でどう生きるか、道を探している

    Within a world with no risk

    リスクなんてないような世界の中で

    Forcing a shoe that won't fit

    合わない靴を無理やり履かされているみたいだ

    I spend most the day stoned and

    ほとんどの日をハイな状態で過ごして

    Making excuses for it

    その言い訳ばかりしている

    Saying it helped to write this

    「これを書くのに役立ったんだ」とか言って

    But on the real, I'm tight lipped

    でも本当は、何も言えず黙り込んでいるだけ

    Shooting a shot that I'll miss

    外すと分かっている一発を撃っている

    And it's so far from near

    そして、求めているものは全然近くない

    Why the hell am I still here?

    なのにどうして僕はまだここにいるんだ?

    This is not the end of our lives

    これは僕らの人生の終わりじゃない

    This is just a bump in the ride

    ただの道中のデコボコ、つまずきにすぎない

    And I know that it will be alright

    きっと大丈夫だって分かってる

    If it's not, then we're stuck, aren't we?

    もし大丈夫じゃなかったら、僕らは動けないままだよね?

    I can't help myself but cry

    涙が出るのを止められない

    Every time that I realise

    気づくたびに

    Maybe I'll never find my smile

    もしかしたらもう笑顔なんて取り戻せないんじゃないかって

    But who's to blame? Well, that's on me

    でも誰のせい?それは僕だ

    Well, that's on me

    僕のせいだ

    Well, that's on me

    僕の責任なんだ

    Now that the weather is colder

    気温が下がってきて

    Nothing is masking this pain

    この痛みを隠すものが何もなくなった

    The summer was here but won't stay

    夏は来たけれど、留まってはくれない

    And we are inside like all day

    僕たちは一日中部屋に閉じこもっていて

    Regretting the things that we say

    言ってしまったことに後悔している

    And it takes a toll, yeah

    そしてそれは確実に心に負担を与える

    The conversation won't end

    会話は終わらない

    Being a rock for your friends

    友達の支えになろうとすることも

    Cracks on the surface don't mend

    表面に入った亀裂は簡単には塞がらない

    We only break, we don't bend

    僕らはしなやかに曲がれず、ただ折れてしまう

    And you'd think it was so clear

    君はそれが明白だと思うかもしれないけれど

    But I can't see nothing but the fear

    僕には恐怖しか見えないんだ

    I'm feeling so bloated

    体も心も膨らんで重い気がして

    Thinking a salad won't do

    サラダを食べたってどうにもならない気分で

    Might as well open up two

    どうせなら缶を二つ開けて飲んだほうがマシだと思って

    Locking myself in my room

    自分の部屋に閉じこもって

    Hoping that this all ends soon

    これが早く終わればいいのにと願っている

    And no one will notice

    でも誰も気づかないだろう

    What I will put myself through

    僕が自分に何を強いているかなんて

    'Cause they will hate themselves too

    だってみんな自分のことで精一杯で、自分を嫌っているから

    Isn't it mad what we do?

    僕らのしてることって、狂ってるよな?

    Pretending to win but just lose

    勝っているふりをして、実際は負け続けてる

    And it's so far from near

    求めているものはとても遠い

    Why the hell am I still here?

    なのにどうして僕はまだここにいるんだ?

    This is not the end of our lives

    これは僕らの人生の終わりじゃない

    This is just a bump in the ride

    ただのつまずきだ

    And I know that it will be alright

    きっと大丈夫だと信じたい

    If it's not, then we're stuck, aren't we?

    もし大丈夫じゃなかったら、僕らは止まったままだよね?

    I can't help myself but cry

    涙がこぼれるのを止められない

    Every time that I realise

    気づくたびに

    Maybe I'll never find my smile

    笑顔をもう見つけられないんじゃないかって思う

    But who's to blame? Well, that's on me

    でも誰のせい?それは僕だ

    Well, that's on me

    それは僕の責任

    Well, that's on me

    僕のせいだ

    Too many things on my mind

    頭の中に抱えるものが多すぎて

    To process moments of life

    人生の瞬間をちゃんと処理できない

    There's some days I lose my drive

    やる気を完全に失う日もあれば

    Then some can't control the fire

    自分の中の火を抑えられない日もある

    I'm aware that things take time

    時間が必要だと分かっているけれど

    But I'm not a patient guy

    僕は忍耐強いタイプじゃない

    Maybe if I wait I'll find

    待っていれば見つかるのかもしれない

    Resemblance of peace of mind

    心の平穏に少しでも近い何かが

    This is just getting older

    これがただ年をとるということなんだろう

    Running away from my past

    過去から逃げ続けて

    Knowing the calm it won't last

    この静けさが続かないことを知っていて

    Being a mouse in this grass

    この草むらで小さなネズミのように震えていて

    Feeling the snakes behind us

    背後に蛇がいる気配を感じながら

    And I'm searching for closure

    心の区切りを探しているのに

    But nothing is healing these scars

    どれもこの傷跡を癒してはくれない

    When I open up, they just laugh

    本音を話すと、みんな笑うだけで

    Saying if they had just half

    「その半分だけでもあれば平気なのに」とか言って

    Then nothing would ever be dark

    「そしたら暗くなることなんてないのに」と言う

    Is it new me, new year

    これが“新しい僕”“新しい年”ってことなのか

    Or just the same old blue sphere?

    それとも、いつもの憂鬱な世界のままなのか?

    This is not the end of our lives

    これは僕らの人生の終わりじゃない

    This is just a bump in the ride

    ただの道のデコボコだ

    And I know that it will be alright

    大丈夫になると信じたい

    If it's not, then we're stuck, aren't we?

    もしそうじゃなければ、僕らはこのまま動けないよね?

    I can't help myself but cry

    涙が止められない

    Every time that I realise

    気づくたびに

    Maybe I'll never find my smile

    僕はもう笑顔を見つけられないのかもしれない

    But who's to blame? Well, that's on me

    でもその責任は誰?僕だ

    Well, that's on me

    僕のせいだ

    Well, that's on me

    僕の責任だ

    Well, that's on me

    全部、僕のせいだ

    この曲が収録されているアルバム

    Autumn Variations