このページでは、アレック・ベンジャミン (Alec Benjamin) の Lead Me To Water の歌詞と和訳を掲載しています。
Lead Me To Water
Lead Me To Water の歌詞と和訳(Alec Benjamin)
Artist: Alec Benjamin
自力では立て直せないほど乾いた状態で、『答えをくれ』ではなく『水のところまで連れていって』と願う曲。救済を丸投げするのではなく、立ち上がるための“きっかけ”や“導線”を求めるニュアンスが強い。弱さの告白と、回復への意志が同時に置かれている。
If you lead me to water, swear that I will drink
もし君が水のある場所まで導いてくれるなら、僕は必ず飲むと誓う
Can you offer me a hand?
手を差し伸べてくれる?
I think I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
I don't wanna suffer, I can't take the pain
もう苦しみたくない、この痛みには耐えられない
Can you lift me from the gutter, save me from the rain?
溝の底から引き上げて、雨から守ってくれないか?
Can you love me like a brother, tell me it's OK?
兄弟みたいに僕を愛して、「大丈夫だ」って言ってくれる?
Tell me to recover and I'll run away
立ち直れって言ってくれたら、僕はそこから走り出す
Can you teach me to fish so I can feed myself?
自分で生きていけるように、魚の釣り方を教えてくれる?
Can you help me like this, take me down to the well?
こうして助けて、井戸まで連れて行ってくれる?
Can you please take me down to the well? Mm-mm
お願いだ、井戸まで連れて行ってくれないか?Mm-mm
If you lead me to water, swear that I will drink
もし君が水のもとへ導いてくれるなら、僕は必ず飲む
Can you offer me a hand?
手を差し伸べてくれる?
I think I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
If you lead me to water, then I'll take a sip
君が水のところへ連れていってくれるなら、僕は一口飲む
Can you offer me a hand, your grip?
その手で、しっかり掴んでくれる?
I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
I don't wanna struggle, I don't wanna die
もがき続けたくないし、死にたくもない
Right now, I'm in trouble, strugglin' to survive
今の僕は本当に危うくて、生き延びるだけで必死なんだ
I don't know how to juggle how to live my life
人生をどうやって回していけばいいのか分からない
Wish I could be more subtle, but I don't wanna lie
もっと上手くやれたらいいけど、嘘はつきたくない
Can you teach me to fish so I can feed myself?
自分で食べていけるように、魚の釣り方を教えてくれる?
Can you help me like this, take me down to the well?
こうして助けて、井戸まで連れて行ってくれる?
Can you please take me down to the well? Mm-mm
お願いだ、井戸まで連れて行ってくれないか?Mm-mm
If you lead me to water, swear that I will drink
もし君が水のある場所へ導いてくれるなら、僕は必ず飲む
Can you offer me a hand?
手を差し伸べてくれる?
I think I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
If you lead me to water, then I'll take a sip
君が水のもとへ連れていってくれるなら、僕は一口飲む
Can you offer me a hand, your grip?
その手で、しっかり掴んでくれる?
I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
I don't think I can do it by myself
僕一人じゃ、たぶん無理だと思う
I don't think I can do it by myself
僕一人じゃ、やっぱり無理だと思う
If you lead me to water, swear that I will drink
もし君が水のある場所へ導いてくれるなら、僕は必ず飲む
Can you offer me a hand?
手を差し伸べてくれる?
I think I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
If you lead me to water, then I'll take a sip
君が水のもとへ連れていってくれるなら、僕は一口飲む
Can you offer me a hand, your grip?
その手で、しっかり掴んでくれる?
I need you more than ever now, I need you more than ever
今の僕には、これまで以上に君が必要なんだ、本当に必要なんだ
Can you teach me to fish so I can feed myself?
自分で生きていけるように、魚の釣り方を教えてくれる?
Can you help me like this, take me down to the well?
こうして助けて、井戸まで連れて行ってくれる?
Can you please take me down to the well? Mm-mm
お願いだ、井戸まで連れて行ってくれないか?Mm-mm


