このページでは、サム・フェンダー (Sam Fender) の Rein Me In の歌詞と和訳を掲載しています。
Artist: Sam Fender
関係を壊す原因が外ではなく自分にある(自滅・自己破壊)ことを認め、衝動や未練を“抑えてくれ(rein me in)”と願う、後悔と責任の歌。別れのあとに残る記憶が身体症状のようにまとわりつく感覚が描写され、強がりよりも自己観察が前に出る。デラックス企画では別バージョン(共演形態)が存在するが、アルバム本編の核はあくまで“自分の弱さを制御できない”という内面の告白にある。
I let go of everything I ever had
俺は、持ってたものを全部手放した
'Cause I couldn't give the love you deserved
お前が受け取るべき愛を、俺は与えられなかったから
By the Gunner you shouted, "Oh my God"
ガナーズの前で、お前は「なんてことだ」って叫んだ
It seemed churlish, but it's what I was owed, I suppose
無神経に見えたかもしれないが、たぶん俺の報いだった
Every flagstone of this town bears our prints
この街の石畳一枚一枚に、俺たちの足跡がある
And all the bars 'round here serve my ghosts and carcasses
この辺のバーはどこも、俺の幽霊と死骸を出してくる
I wish I knew these things when I was young
若い頃に、これを知っていればよかった
'Cause now I've just grown so numb
今の俺は、ただ鈍くなっただけだ
We take whatever we can to get the reason back
理由を取り戻すためなら、何だって掴みに行く
So please don't rein me in
だから、頼む、手綱を引くな
Don't rein me in
止めるな
Please don't rein me in
頼むから、抑え込むな
I'm working myself up to a nice warm bliss
俺は今、ぬるくて心地いい陶酔に向かってる
All my memories of you ring like tinnitus
お前の記憶が全部、耳鳴りみたいに鳴り続ける
If I stop, it's just pain
立ち止まったら、痛みしか残らない
Please don't rein me in
だから、止めないでくれ
I wish I could tell you everything
本当は、全部話したかった
But my stomach was too weak
でも腹が据わらなかった
Sometimes it's easier to throw away your love
愛を捨てる方が、時には楽なんだ
Instead of accepting its defeat
その敗北を認めるよりも
Don't rein me in
止めるな
Please don't rein me in
抑え込むな
I'm working myself up to a nice warm bliss
俺は今、心地いい麻痺へ向かってる
All my memories of you ring like tinnitus
お前の記憶が、頭の中で鳴り止まない
If I stop it's just pain
止まったら、痛みだけだ
Please don't rein me in
だから、手綱を引くな
And I'm, I'm stood here chewing everybody's lugs off
俺はここで、誰彼構わず耳を噛みちぎる勢いで喋ってる
Telling everybody how much I fucked it up
どれだけ全部ぶち壊したかを、みんなに話して
Telling everybody how much I fucked it up
何度も、何度も語って
Telling everybody but you, how much I fucked it up
お前以外の全員に、どれだけ失敗したかを話してる
Slow down
落ち着け
Slow down
スローダウンだ
Now, I'm working myself up to a nice warm bliss
それでも俺は、またぬるい陶酔に向かう
All my memories of you ring like tinnitus
お前の記憶が、耳鳴りみたいに響き続ける
If I stop it's just pain
止まれば、痛みしかない
Please don't rein me in
だから、止めるな
I'm working myself up to a nice warm bliss
俺は必死に、自分を持ち上げてる
All my memories of you ring like tinnitus
記憶が、ずっと鳴り続ける
If I stop it's just pain
止まれば、全部痛みだ
Please don't rein me in
だから、頼む、手綱を引かないでくれ