LyriXplorer

    このページでは、サム・フェンダー (Sam Fender) の Nostalgia's Lie の歌詞と和訳を掲載しています。

    Nostalgia's Lie

    Nostalgia's Lie の歌詞と和訳(Sam Fender

    Artist: Sam Fender

    タイトル通り“ノスタルジアの嘘”をテーマに、過去を美化する衝動が現在の判断や自己理解を歪める危うさを描く楽曲。戻れない時間を「戻れるはずだ」と錯覚してしまう心理、記憶の中の幸福だけがやけに輝いて見える現象を、痛みとして言語化している。感情としては切実だが、結論は単なる後悔ではなく“前を向くために、過去の見え方を正す”方向へ進み、懐古と決別の両方を抱え込む。

    It caught me off guard

    不意を突かれた

    Tears were streaming, my eyes were teeming

    涙が止まらず、視界が溢れて

    With all of nostalgia's lies

    ノスタルジーの嘘に、全部やられた

    It emptied my heart

    心の中が空っぽになった

    All the weight dropped out my stomach

    胃に溜まってた重さが、一気に落ちて

    With all my defences down

    防御は全部、下ろされたまま

    What is this place?

    ここは、どこだ?

    Can you take me back to somewhere darlin'

    ねえ、連れ戻してくれないか

    Where I feel safe?

    俺が安心できた場所へ

    Down the violet path and the oak tree hollow

    紫の小道を抜けて、オークの木の空洞へ

    Spinning and laughing

    くるくる回って、笑ってた

    Was it ever what I thought it truly was?

    本当に、俺が信じてた通りの場所だったのか?

    Oh

    ああ

    These streets break my heart

    この通りは、俺の心を壊す

    There's pain unfurling and desperate yearning

    痛みがほどけ、必死な渇望が広がる

    For all my friends who are gone

    もう戻らない仲間たちのために

    Those were the times where we all had nothing

    あの頃、俺たちは何も持ってなかった

    Most my friends are still against it

    それでも今も、抗い続けてるやつが多い

    For all I've gained there's something lost

    得たものの分だけ、失ったものがある

    What is this place?

    ここは、何なんだ?

    Can you take me back to somewhere darlin'?

    ねえ、連れて帰ってくれよ

    These purple days

    あの紫色の日々は

    Left a violent mark on the oak tree hollow

    オークの空洞に、消えない傷を残した

    I was, spinning and laughing

    俺は、回って、笑ってた

    Was it ever what I thought it truly was?

    本当に、思ってた通りの世界だったのか?

    Before I'm pushing up daisies

    花を下から支える存在になる前に

    Give me a long heady summer

    長くて、酔うほど濃い夏をくれ

    With arms open wide

    腕を大きく広げて

    I won't take this world for granted

    この世界を、当たり前だなんて思わない

    I'll become what I've been asking

    俺がずっと求めてきた存在になる

    I'll accept the path that lays before my eyes

    目の前に続く道を、受け入れる

    All my defences down

    防御は、もう下ろしたまま

    What is this place?

    ここは、どこだ?

    Can you take me back to somewhere darlin'

    ねえ、連れて行ってくれ

    Where I feel safe?

    安心できた、あの場所へ

    Down the violet path and the oak tree hollow

    紫の道と、オークの木の空洞を抜けて

    I was, spinning and laughing

    俺は、回って、笑ってた

    Was it ever what I thought it truly was?

    あれは本当に、俺が信じてた世界だったのか?

    この曲が収録されているアルバム

    People Watching