LyriXplorer

    このページでは、オアシス (Oasis) の Cast No Shadow の歌詞と和訳を掲載しています。

    Cast No Shadow

    Cast No Shadow の歌詞と和訳(Oasis

    Artist: Oasis

    言葉の重さに縛られ、太陽の前に立っても影を落とせない人物を描くバラード。輝きたいのに自分の輪郭が世間に映らない、あるいは責任と期待が重すぎて動けない——そんな“才能と疲弊”の同居を、静かな敬意とともに見つめている。友人への献辞として書かれた背景もあり、批評ではなく祈りのように寄り添う語りになっている。 :contentReference[oaicite:5]{index=5}

    Here's a thought for every man

    すべての男に向けて、ひとつ考えがある

    Who tries to understand what is in his hands (What's in his hands)

    自分の手の中に何があるのかを理解しようとする男たちへ(手の中に何がある?)

    He walks along the open road of love and life

    俺は、愛と人生が続く開けた道を歩いていく

    Surviving if he can (Surviving if he can)

    生き延びられるなら、なんとか生き延びながら(生き延びられるなら)

    Bound with all the weight of all the words he tried to say

    言おうとしてきた言葉、そのすべての重さに縛られて

    Chained to all the places that he never wished to stay

    本当は居たくもなかった場所すべてに、鎖で繋がれて

    Bound with all the weight of all the words he tried to say

    言おうとしてきた言葉、その重さ全部に縛られたまま

    As he faced the sun he cast no shadow (Hi-high)

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった(ハイ・ハイ)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As he faced the sun he cast no shadow

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった

    (Hi-high, hi-high, hi-high)

    (ハイ・ハイ、ハイ・ハイ、ハイ・ハイ)

    Here's a thought for every man

    すべての男に向けて、ひとつ考えがある

    Who tries to understand what is in his hands (What's in his hands)

    自分の手の中に何があるのかを理解しようとする男たちへ(手の中に何がある?)

    He walks along the open road of love and life

    俺は、愛と人生が続く開けた道を歩いていく

    Surviving if he can (But only if he can)

    生き延びられるならな(だが、それができるなら)

    Bound with all the weight of all the words he tried to say

    言おうとしてきた言葉、そのすべての重さに縛られて

    Chained to all the places that he never wished to stay

    本当は居たくもなかった場所すべてに、鎖で繋がれて

    Bound with all the weight of all the words he tried to say

    言おうとしてきた言葉、その重さ全部に縛られたまま

    As he faced the sun he cast no shadow (Hi-high)

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった(ハイ・ハイ)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As they took his soul they stole his pride (Pride)

    奴らが俺の魂を奪ったとき、誇りまで奪っていった(誇り)

    As he faced the sun he cast no shadow

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった

    As he faced the sun he cast no shadow (Hi-high)

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった(ハイ・ハイ)

    As he faced the sun he cast no shadow (Hi-high)

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった(ハイ・ハイ)

    As he faced the sun he cast no shadow

    太陽に向き合ったとき、俺には影すら落ちなかった

    この曲が収録されているアルバム

    (What's The Story) Morning Glory?